ПОДТВЕРЖДАЛСЯ - перевод на Испанском

reafirmado
подтверждение
подтверждать
вновь заявить
подтвердив
se demostró
reafirmó
подтверждение
подтверждать
вновь заявить
подтвердив

Примеры использования Подтверждался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Руководство<< Талибана>> подписало 17 июля фирман( закон), в котором подтверждался указ от 6 июля, хотя и делались исключения для женщин,
El 17 de julio, los dirigentes talibanes firmaron un firman(decreto de ley), por el que se confirmaba el edicto del 6 de julio,
Этот вывод подтверждался неоднократно, но особенно четко он сформулирован в Венской декларации
Esta conclusión se ha visto confirmada en varias ocasiones pero, sobre todo, en la Declaración y Programa de Acción de Viena,
Директор ДМЗ уточнила, что УВКБ обладает широким мандатом по отношению к лицам без гражданства, который многократно подтверждался Генеральной Ассамблеей в даваемых ею конкретных поручениях, а также- в более общем плане- Исполнительным комитетом.
La Directora de la DPI aclaró que el ACNUR tenía un mandato general respecto de los apátridas, confirmado en muchas oportunidades por la Asamblea General en las solicitudes concretas que había hecho, así como, de manera más global, por el Comité Ejecutivo.
Необходимо как можно скорее обеспечить осуществление этого принципа, который неизменно подтверждался Генеральной Ассамблей,
Ese principio, que ha reafirmado sistemáticamente la Asamblea General,
По состоянию на май 2004 года самое последнее циркулярное письмо, в котором подтверждался список визирующих сотрудников с указанием фамилий,
En mayo de 2004 la circular más reciente para la confirmación de la lista de nombres y firmas autorizados databa de 1995;
который был выработан на основе общего консенсуса всех государств- членов и подтверждался в многочисленных резолюциях Генеральной Ассамблеи.
la capacidad de pago, que representa el consenso general de los miembros y que ha sido reafirmado en numerosas resoluciones de la Asamblea General.
заключаемый в соответствии с религиозными обычаями, оформлялся, подтверждался или регистрировался также согласно нормам гражданского права, не противоречит Пакту.
un matrimonio celebrado de acuerdo con los ritos religiosos se celebre, confirme o registre también según el derecho civil no es incompatible con el Pacto.
Однако, по мнению Комитета, требование государства, чтобы брак, заключаемый в соответствии с религиозными обычаями, оформлялся, подтверждался или.
Sin embargo, a juicio del Comité, el que un Estado exija que un matrimonio celebrado de acuerdo con los ritos religiosos se celebre, confirme o registre también según el derecho civil no es incompatible con el Pacto.
хотя этот факт подтверждался показаниями многочисленных свидетелей, которые были собраны международными неправительственными организациями( НПО) 5.
armadas en traje civil, aunque este hecho fue corroborado por los testimonios de muchos testigos obtenidos por ONG internacionales.
хотя этот факт подтверждался показаниями многочисленных свидетелей, которые были собраны международными неправительственными организациями( НПО).
aunque este hecho quedó corroborado por numerosas declaraciones de testigos obtenidas por ONG.
хотя этот факт подтверждался многочисленными показаниями свидетелей, которые были собраны неправительственными организациями.
este hecho fue confirmado por las declaraciones de numerosos testigos obtenidas por ONG.
факт оккупации неоднократно подтверждался с тех пор Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
el Consejo de Seguridad han confirmado en repetidas ocasiones desde entonces que sigue existiendo una ocupación.
летний срок тюремного заключения, и второе, в котором подтверждался его смертный приговор и содержался приговор к дополнительным 18 годам тюремного заключения.
en el segundo su condena a muerte fue confirmada y le impusieron otros 18 años de cárcel.
который неоднократно за прошедшие годы высказывался и подтверждался Генеральной Ассамблеей, а именно: принцип платежеспособности является
el siguiente principio general, expresado y reafirmado por la Asamblea General en numerosas ocasiones a lo largo de los años,
Факт потери, как правило, подтверждался справками о снятии с учета вместе с дополнительной документацией, такой, как заявления очевидцев с описанием обстоятельств потери
La realidad de la pérdida se demostró generalmente por medio de certificados de anulación del registro junto con documentos probatorios adicionales tales como declaraciones de testigos en las que se describían las circunstancias de la pérdida
состоявшейся в Стокгольме в 1972 году, который неоднократно подтверждался во многих резолюциях Генеральной Ассамблеи и в принципе 2
celebrada en Estocolmo en 1972, reafirmado reiteradamente en numerosas resoluciones de la Asamblea General
Статья 11 предусматривает, что не требуется, чтобы договор международной купли- продажи товаров заключался или подтверждался в письменной форме или подчинялся иному требованию в отношении формы,
El artículo 11 estipula que un contrato de compraventa internacional de mercaderías no tendrá que celebrarse o probarse por escrito ni estará sujeto a ningún otro requisito de forma,
Факт утраты, как правило, подтверждался справками о снятии с учета вместе с дополнительной уточняющей документацией,
La realidad de la pérdida se demostró generalmente por medio de certificados de anulación del registro junto con documentos probatorios adicionales tales
Факт потери обычно подтверждался" справками о снятии с учета" вместе с дополнительными оправдательными документами,
El hecho de que la pérdida se demostrara generalmente por medio de" certificados de anulación del registro" junto con documentos probatorios adicionales tales
Во многих решениях Суда подтверждался принцип равноправия всех граждан Израиля,
Muchas de las decisiones del Tribunal han reafirmado el principio de la igualdad de todos los ciudadanos israelíes
Результатов: 66, Время: 0.1376

Подтверждался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский