ПОЛИСА - перевод на Испанском

póliza
полис
договор
страховку
страхования
polis
полиция
полис
копа
копов
полицейских
легавые
pólizas
полис
договор
страховку
страхования

Примеры использования Полиса на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Гарантирование полиса на страхование жизни,
Suscripción de una póliza de seguro de vida que tenga
что покупатель полиса является более просвещенным
se considera que el comprador de estos seguros está más informado
Для правильной оценки этих данных следует отметить, что 46 445 541 держатель полиса ИНПС может быть клиентом нескольких управляющих фондов одного и того же органа.
Para interpretar correctamente estos datos, nótese que los 46.445.541 tenedores de pólizas del INPS pueden estar inscritos en otros fondos de gestión del mismo instituto.
В рамках другой претензии одна из субпретензий касается полиса, покрывающего неправомерное требование гарантии48.
En otra reclamación, una subreclamación se refiere a una póliza que cubre la invocación de garantías con falsos pretextos.
В основе этого полиса лежит принцип гарантированных расходов,
La póliza se basa en un sistema de costos garantizados
В основе этого полиса лежит принцип гарантированных расходов,
La póliza se basaba en un sistema de costos garantizados
их требований по полисам, но они не получили тех денег, которые были бы им выплачены по истечении срока полиса.
no habían percibido las cantidades que les habrían correspondido al vencimiento de las pólizas.
Действие этого полиса было недавно продлено на период с 1 апреля 1995 года по 31 марта 1998 года,
Recientemente se renovó la póliza para el período comprendido entre el 1º de abril de 1995 y el 31 de marzo de 1998,
Вместо одного полиса страхование будет обеспечиваться компанией<< Альянц>> и партнерами( 81, 5 процента) и Лондонским рынком( 18, 5 процента), и будут выданы два отдельных полиса.
En lugar de una sola póliza, fue preciso dividir la cobertura entre Allianz, con sus asociados(81,5%), y el mercado de Londres(18,5%), y se expidieron dos pólizas separadas.
Срок действия полиса на страхование имущества Центральных учреждений равен трем годам,
La póliza de seguros para los bienes de la Sede tiene una validez de tres años,
уступает приносящие убытки активы, то было бы целесообразно осуществлять уступку и полиса, и убытков, поскольку пользу от такого полиса получит лицо, несущее убытки.
tal vez sea apropiado que se cedan tanto la póliza como la pérdida, porque la póliza beneficiaría a la persona que hubiera sufrido la pérdida.
фактору на основании практики, позволяющей обеспечивать факторинг правом обратного требования на оборотной стороне выданного клиенту полиса страхования кредита.
seguros pueden cederse a la empresa de facturaje, mediante una práctica en la que el facturaje se hace con recurso, endosando la póliza de seguro de crédito expedida al cliente.
Страховой полис УВКБ, касающийся транспортировки грузов, представляет собой полис, не имеющий установленного верхнего предела, и страховые декларации могут быть произведены в любое время в течение срока действия этого полиса.
La póliza de seguro del ACNUR para el transporte de carga es una póliza de cobertura abierta y las declaraciones de seguros se pueden hacer en cualquier momento durante el período de la póliza.
соответствующий бланк полиса в 1990 году не использовался.
que el membrete que figuraba en la póliza no se utilizaba en 1990.
отказаться от него в ближайшее по возможности время в пользу покрытия" с первого доллара" в рамках глобального полиса.
éstas aún tenían vigencia, las cancelaran cuanto antes en favor de los seguros de cobertura total que ofrecía la póliza mundial.
урегулированы в рамках группового полиса авиационного страхования, полиса страхования от злоумышленных действий и глобального полиса страхования автотранспортных средств.
liquidadas relacionadas con la póliza base de aviación, la póliza de seguro contra daños causados por actos intencionales y la póliza mundial de seguros de responsabilidad civil para vehículos.
Заявители представили страховые контракты с указанием сумм, которые они бы получили по истечении срока полиса, и подтверждение того, что выплаты, причитающиеся по истечении срока полиса, включали надбавку к сумме выплат на ежегодной основе.
Los solicitantes facilitaron contratos de seguros en los que se consignaban las cantidades que habrían percibido al vencimiento de las pólizas, así como una confirmación de que las sumas que se les debían abonar al vencimiento incluían una bonificación que se sumaba anualmente a la cuantía asegurada.
размеров страховых взносов на основе гражданства держателя страхового полиса или застрахованного лица или на основе его принадлежности к той или иной этнической группе следует рассматривать в качестве нарушения".
calcular las primas sobre la base de la nacionalidad del titular de la póliza o asegurado o de su pertenencia a un grupo étnico.”.
Размер взносов участников по планам медицинского страхования Организации Объединенных Наций зависит от типа полиса( т. е. одинокий сотрудник,
Las aportaciones de los afiliados con arreglo a los planes de seguro médico de las Naciones Unidas dependen del tipo de cobertura(es decir, individual, funcionario/jubilado más uno
Однако никакого анализа для определения идеальной продолжительности действия полиса в каждом отдельном случае не проводилось, при этом, как представляется,
Sin embargo, no se había hecho ningún análisis para determinar la duración ideal de las pólizas en cada caso y, al parecer,
Результатов: 107, Время: 0.1507

Полиса на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский