ПОЛУГОДОВОГО - перевод на Испанском

semestral
полугодовой
шестимесячный
двухгодичного
каждые шесть месяцев
полугодичного
раз в полгода
два раза
год
bianual
двухгодичный
двухлетний
полугодовой
раз в два года
раз
semianual
полугодовой

Примеры использования Полугодового на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Всем руководителям департаментов/ управлений, не выполнившим требования о предоставлении ежеквартальных отчетов, было сообщено о негативных выводах, которые будут сделаны по результатам представления первого полугодового доклада, и было предложено улучшить их практику исполнения.
Todos los jefes de departamento u oficina que no cumplieron con el requisito de la presentación de informes trimestrales fueron informados de las conclusiones negativas que habían de extraerse de los resultados del primer informe semestral y se les pidió que mejoraran sus procedimientos de cumplimiento.
Совета Безопасности Терье Ред- Ларсен кратко информировал Совет на основе седьмого полугодового доклада Генерального секретаря( S/ 2008/ 264).
Sr. Terje Roed-Larsen, facilitó información al Consejo sobre la base del séptimo informe semestral del Secretario General(S/2008/264).
посетила Центральноафриканскую Республику 3- 10 декабря в рамках первого полугодового обзора осуществления Стратегических рамок миростроительства в этой стране.
el 10 de diciembre, en el contexto de la primera revisión semestral del marco estratégico del país para la consolidación de la paz.
В период после представления 26 июля 1995 года предыдущего полугодового доклада( S/ 1995/ 626) Международная конференция продолжала играть важную роль,
Desde el 26 de julio de 1995, fecha de presentación del anterior informe semestral(S/1995/626), la Conferencia Internacional ha seguido facilitando un valioso marco para las medidas de establecimiento
PBC/ 5/ CAF/ L. 1 Проект выводов и рекомендаций по итогам второго полугодового обзора Стратегических рамок миростроительства в Центральноафриканской Республике-- Оценка выполнения обязательств, проведенная Комиссией по миростроительству[ А Ар. И К Р Ф]-- 15 стр.
PBC/5/CAF/L.1 Proyecto de conclusiones y recomendaciones del segundo examen bianual del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana- Evaluación de los compromisos por la Comisión de Consolidación de la Paz[A C E F I R]- 13 páginas.
Одним из основных выводов первого полугодового доклада является то, что руководители программ весьма вяло прореагировали на сообщения, направленные УСВН, что в основном объясняется слабым откликом на сообщения ревизоров
Una de las principales conclusiones del primer informe semestral fue que hubo una tasa de respuesta bastante baja de los administradores de programas a las comunicaciones emitidas por la Oficina de Servicios de Supervisión Interna,
на проект выводов и рекомендаций второго полугодового обзора осуществления Рамок сотрудничества в деле миростроительства в Сьерра-Леоне( PBC/ 3/ SLE/ L. 1),
recomendaciones del segundo examen bianual de la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona(PBC/3/SLE/L.1), elaborado por el Gobierno de Sierra Leona,
Была завершена подготовка полугодового доклада, охватывающего период с июля по декабрь 2012 года,
Se finalizó el informe semestral que abarcaba el período comprendido entre julio y diciembre de 2012
Участники совещания провели обзор хода выполнения<< дорожной карты>>, принятой в ходе четвертого полугодового совещания в Ниамее, уделив особое внимание,
En la reunión se examinó la hoja de ruta adoptada durante la cuarta reunión bianual en Niamey, que se centraba en particular en las actividades organizadas de forma conjunta por la UNOWA
переговорах на высоком уровне, и та же самая оценка была приведена в пункте 112 полугодового доклада от 16 апреля 1998 года( S/ 1998/ 332).
la misma conclusión figura en el párrafo 112 del informe semestral de fecha 16 de abril de 1998(S/1998/332).
рекомендаций по итогам первого полугодового обзора Стратегических рамок миростроительства в Центральноафриканской Республике.
recomendaciones del primer examen bianual del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana.
Герцеговине на основе своего первого полугодового доклада Генеральному секретарю( S/ 2009/ 246)
base el primer informe semestral presentado al Secretario General(S/2009/246)
Председатель говорит, что, как ему представляется, члены Структуры по Бурунди Комиссии по миростроительству желают утвердить выводы по итогам четвертого полугодового обзора хода осуществления Стратегических рамок миростроительства в Бурунди, содержащиеся в документе PBC/ 4/ BDI/ L.
El Presidente entiende que los miembros de la configuración encargada de Burundi de la Comisión de Consolidación de la Paz desean aprobar las conclusiones del cuarto examen bianual sobre la aplicación del Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en Burundi contenido en el documento PBC/4/BDI/L.1.
правительства имею честь настоящим препроводить письмо, представляющее позицию Сирийской Арабской Республики в отношении одиннадцатого полугодового доклада Генерального секретаря об осуществлении резолюции 1559( 2004)
tengo el honor de transmitirle adjunta una carta en la que se expone la postura de la República Árabe Siria respecto del decimoprimer informe semestral del Secretario General sobre la aplicación de la resolución 1559(2004)
В рамках проведенного в июле полугодового обзора расходования средств плана гуманитарной страновой группы в размере 406 млн. долл. США были скорректированы приоритеты
Un examen de mediados de año de el plan de 406 millones de dólares que realizó el equipo humanitario en el Afganistán en julio estableció nuevas prioridades en las asignaciones de recursos propuestas,
было достигнуто соглашение с правительством о возобновлении посещений тюрем сотрудниками МККК в соответствии с его мандатом в течение полугодового испытательного срока.
confirmara que se había llegado a un acuerdo con el Gobierno para que el CICR reanudara las visitas a las cárceles con arreglo a su mandato, por un período de prueba de seis meses.
После представления Совету 23 октября сводного полугодового доклада Комиссии( S/ 1997/ 774),
Tras la presentación al Consejo del informe semestral unificado de la Comisión el 23 de octubre(S/1997/774)
После тщательного изучения представленного Специальной комиссией полугодового доклада от 11 апреля 1997 года я считаю необходимым прояснить некоторые из рассматриваемых в нем вопросов с целью избежать тех неуместных выводов,
Tras un cuidadoso informe del informe bianual, de fecha 11 de abril de 1997, presentado por la Comisión Especial, considero necesario aclarar algunas de las cuestiones tratadas en ese informe,
Комитет ожидает получения третьего полугодового доклада Исполнительного директора по вопросу о том,
El Comité aguarda con interés el tercer informe semianual del Director Ejecutivo sobre la forma en
Полезность глобального доклада и полугодового доклада о ходе работы в плане предоставления донорам необходимой информации об использовании их взносов при том понимании,
La utilidad de que el Informe mundial y el Informe sobre los resultados a mitad de año proporcione a los donantes la información que necesitan sobre la utilización de sus contribuciones, en el entendido de que toda exigencia adicional de los donantes
Результатов: 72, Время: 0.0479

Полугодового на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский