ПОЛУЧАВШИХ - перевод на Испанском

recibieron
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
percibían
получение
получать
воспринимать
чувствовать
выплачиваться
ощутить
взимать
восприятия
рассматриваться
пособие
ganaban
выигрыш
выиграть
победить
заработать
победы
получить
завоевать
заслужить
выйграть
заручиться
reciben
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
recibían
получать
получение
принимать
пользоваться
проходить
прием
предоставляться
поступление
прохождения
ha beneficiado

Примеры использования Получавших на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В период 2010- 2012 годов свыше половины государств- членов, получавших техническую помощь, сообщили, что такая помощь оказывалась в достаточном объеме для удовлетворения их потребностей.
Entre 2010 y 2012, más de la mitad de los Estados Miembros que habían recibido asistencia técnica indicaron que esa asistencia había resultado suficiente para satisfacer sus necesidades.
Конференцию посетили представители 18 государств- членов Совета Европы и государств, получавших гранты в рамках Норвежского финансового механизма в 2009- 2014 годах.
A la conferencia asistieron representantes de 18 Estados miembros del Consejo de Europa y Estados beneficiarios de las subvenciones de Norway Grants durante el período 2009-2014.
В целом, по имеющимся оценкам, в 2006 году примерно 200 инвалидов, получавших социальную помощь, были безработными.
En total, se calcula que alrededor de 200 personas con discapacidad beneficiarias de asistencia social estuvieron desempleadas durante 2006.
Программу мониторинга осуществления проектов в области развития, получавших субсидии в предыдущие годы;
Un programa para supervisar los proyectos de desarrollo que han recibido subvenciones en años anteriores.
На тридцать восьмой сессии были приняты меры для постепенного уменьшения поддержки проектов, последовательно получавших финансирование на протяжении длительного периода времени.
En el 38º período de sesiones se introdujeron medidas para reducir progresivamente el apoyo prestado a los proyectos que han recibido financiación de manera consecutiva durante un período de tiempo considerable.
В качестве второго варианта можно было бы сократить число вводных семинаров, которые ежегодно организуются для стран, не получавших ранее технической помощи со стороны ЮНКТАД.
Una segunda solución sería reducir el número de seminarios de introducción organizados cada año para países que no han recibido antes ninguna asistencia técnica de la UNCTAD.
Представленные на диаграмме 9, показывают, что число женщин, получавших в 2007- 2009 годах услуги по регулированию рождаемости, возросло на 200 процентов по
El gráfico 9 muestra un aumento del número de mujeres que recibieron servicios de planificación familiar de 2007 a 2009,
представивших ответы, или почти три четверти стран, получавших техническую помощь,
casi tres cuartas partes de los países que recibieron asistencia técnica,
Число получавших социальную помощь учащихся, которым были привиты трудовые навыки,
El número de personas en situación de trabajar que percibían ayudas de asistencia social
В период с ноября по декабрь было отмечено увеличение вдвое числа людей, получавших помощь в медицинских центрах БАПОР в связи с психологическими травмами,
La cantidad de personas que recibieron asistencia en los centros de salud del OOPS en relación con un trauma psicológico se duplicó de noviembre a diciembre, y el 42% de ellos eran
сотрудников категории общего обслуживания и исчисленные на его основе пенсии превышали соответствующие им суммы для сотрудников категории специалистов, получавших тот же чистый оклад.
las pensiones del personal del cuadro de servicios generales habían sido superiores a las de sus colegas del cuadro orgánico que ganaban los mismos sueldos netos.
Доля детей в возрасте от 6 до 9 месяцев, получавших прикорм в соответствии с рекомендациями Всемирной организации здравоохранения,
En cuanto al porcentaje de niños que alcanzaron la edad entre 6 y 9 meses y recibieron alimentos complementarios conforme a las recomendaciones de la Organización Mundial de la Salud,
В 112 из более чем 300 городов, получавших помощь со стороны ООН- Хабитат, был достигнут прогресс по некоторым аспектам городского
En 112 de las más de 300 ciudades que reciben apoyo de ONU-Hábitat se ha progresado en algunos aspectos del desarrollo urbano inclusivo,
Число посетителей, включая 127 человек, получавших регулярную консультативную помощь в Сухумском отделении,
Visitantes, incluidas 127 personas que recibieron asesoramiento periódico en la oficina de la ciudad de Sujumi,
Иордания также приняла более 14 000 палестинских беженцев, получавших помощь БАПОР, из Сирийской Арабской Республики; им необходимо разрешить
Jordania también acoge más de 14.000 refugiados de Palestina provenientes de la República Árabe Siria que reciben asistencia del OOPS;
По данным Совета социального страхования в 1997 году 12% лиц, получавших пенсию по инвалидности, и 17% лиц, получавших пенсию по старости.
Según la Junta de Seguridad Social, en 1997 estaba empleado el 12% de los que recibían pensión de invalidez y el 17% de los que recibían la pensión de vejez.
Более того,« риск пневмонии был также снижен у пациентов, получавших ингибиторы АПФ,
Además,"el riesgo de neumonía también se redujo en los pacientes que recibieron tratamiento con inhibidores de la ECA
Новые правила не будут распространяться на лиц, получавших пенсию по инвалидности до 1 июля 2003 года,
Las nuevas condiciones no afectarán a las personas que reciben la Pensión desde antes del 1º de julio de 2003
На финансирование специального образования приходилось примерно 7% запланированных расходов на школьное образование в 1996/ 97 финансовом году, а в августе 1996 году было зарегистрировано 16 572 учащихся, получавших избирательную помощь в виде пособия на специальное образование( СЕДА).
Los fondos destinados a la educación especial representaban cerca del 7% de los gastos previstos en la educación escolar en el ejercicio económico 1996/97. En agosto de 1996 16.572 alumnos recibían asistencia discrecional especial para la educación(SEDA).
большинство стран в южной части Африки также сообщили о значительном увеличении числа детей, получавших антиретровиральное лечение в 2006 году.
en la mayor parte de los países del África meridional también aumentó el número de niños que recibieron terapia antirretroviral en 2006.
Результатов: 147, Время: 0.0362

Получавших на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский