ПОЛУЧАТЕЛЕ - перевод на Испанском

receptor
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
beneficiario
бенефициар
получатель
целевой
выгодоприобретатель
грантополучатель
получает
лица
выгодополучателя
destinatario
адресат
целевой
грузополучатель
получатель
объект
receptora
приемник
рецептор
ресивер
принимающей
получателя
реципиента
получающее
страны получателя
приемное
базирования
consignatario
грузополучатель
получатель
экспедитор

Примеры использования Получателе на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
должны в качестве непременного условия осуществления ядерной поставки в государство- получатель добиться заверений в том,
los Estados partes suministradores tienen la responsabilidad de cerciorarse de que en el Estado receptor exista un sistema de ese tipo
вооруженных конфликтов в стране- получателе), 5( безопасность государств- членов
de conflictos armados en el país destinatario), 5(seguridad de los Estados Miembros
с обеих сторон и наличия хорошо развитого потенциала на предприятии- получателе, что необходимо для адаптирования технологии, ее использования и управления ею.
exigen un nivel de empeño relativamente alto por ambas partes y que la empresa receptora tenga bien desarrollada su capacidad para adaptarse a las tecnologías, así como para utilizarlas y gestionarlas.
политической ситуации в государстве- получателе или районе, в такой степени, что основание, на котором было выдано разрешение, существенным образом изменилось.
cambia la situación política en el Estado receptor o en la zona, en tal forma que la base sobre la cual se concedió el permiso se altera significativamente.
также о стране- получателе и/ или организации- получателе, предполагаемых датах начала
el tipo de compromiso financiero, así como el país y/o la organización receptora, y, si se conocen, las fechas previstas de inicio
Тем не менее, напомнив о своем решении исключить упоминание о получателе платежа, содержащееся в определении уведомления( см. пункт 71),
Sin embargo, recordando su decisión de suprimir la referencia al destinatario del pago que figuraba en la definición de aviso(véase el párrafo 71),
с ПРООН незамедлительно принять меры по устранению недостатков в системе<< Атлас>>, что позволит вносить изменения в информацию о получателе после утверждения платежного ордера.
adoptara medidas de inmediato para rectificar la deficiencia del sistema Atlas que permite modificar los detalles de los beneficiarios en un comprobante de pago después de que éste ha sido aprobado.
совместно с ПРООН незамедлительно принять меры по устранению недостатков в системе<< Атлас>>, позволяющих вносить изменения в информацию о получателе после утверждения платежного ордера.
adoptara medidas de inmediato para rectificar la deficiencia del sistema Atlas que permitía modificar los detalles de los beneficiarios en un comprobante de pago después que éste hubiera sido aprobado.
представляют информацию о стране- получателе, целевой области предотвращения изменения климата
información sobre el país receptor, la zona objeto de medidas de mitigación
в стране- получателе, по общему мнению, растрачиваются или направляются на другие цели. Это особенно важно в то время, когда предпринимаются усилия по
desviados en el país beneficiario, sobre todo en momentos en que se despliega esfuerzos para aumentar el uso eficaz de la asistencia extranjera para alcanzar objetivos de desarrollo
требуют применения гарантий МАГАТЭ в стране- получателе, получения у Правительства Индии разрешения на любую дальнейшую передачу,
exigen la aplicación de las salvaguardias del OIEA en el país receptor, la aprobación por parte del Gobierno de la India de toda nueva transferencia,
К сожалению, отмечается, что эти документы готовят соответствующие миссии Организации Объединенных Наций в стране- получателе помощи на основе уже существующих
Lamentablemente, se observa que esos instrumentos son elaborados por la misión de las Naciones Unidas en el país beneficiario de la ayuda, sobre la base de instrucciones ya establecidas
оказываемые этими частными компаниями, не препятствовали осуществлению прав человека и не нарушали прав человека в стране- получателе;
la concesión de licencias a esas empresas a fin de garantizar que los servicios importados que prestan en el país receptor no obstaculicen el ejercicio de los derechos humanos ni los violen;
для обеспечения того, чтобы импортируемые услуги, оказываемые этими частными компаниями, не препятствовали осуществлению прав человека и не нарушали прав человека в стране- получателе;
la concesión de licencias a esas empresas a fin de garantizar que los servicios importados que prestan esas empresas privadas no obstaculicen el ejercicio de los derechos humanos en el país receptor ni los violen;
лицензирования этих компаний в целях обеспечения того, чтобы импортируемые услуги, оказываемые этими частными компаниями, не препятствовали осуществлению прав человека и не нарушали их в стране- получателе;
la concesión de licencias a esas empresas a fin de garantizar que los servicios importados que prestan dichas empresas privadas no obstaculicen el disfrute de los derechos humanos en el país receptor ni los violen.
также недопущение отвлечения вооружений в стране- получателе или в другие страны.
la prevención del desvío de armas dentro del país receptor o a otros países.
в такие гарантии были включены механизмы контроля над обращением с задержанными в стране- получателе;
3 las seguridades de esa índole incorporasen mecanismos para supervisar el trato dispensado en el país receptor.
политическую ситуацию в стране- получателе, соображения, связанные с правами человека,
la situación política en el país receptor, las consideraciones de derechos humanos
использовать эту информацию в качестве основы для дальнейших обсуждений в стране- получателе.
actividades en cada sector, para su utilización como base de las conversaciones ulteriores en el país receptor.
использовать эту информацию в качестве основы для дальнейших обсуждений в стране- получателе.
las propuestas del UNICEF, para su utilización como base de los debates ulteriores en el país receptor.
Результатов: 77, Время: 0.1443

Получателе на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский