ПОЛЬСКУЮ - перевод на Испанском

polaca
польский
поляк
по-польски
польши
de polonia
в польше
в польском
polaco
польский
поляк
по-польски
польши
polonia
польша
польской

Примеры использования Польскую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Польскую делегацию глубоко воодушевляет растущее признание того, что между КР и" Оттавским процессом" не
Es muy alentador para la delegación de Polonia que se vaya reconociendo que no tiene por qué haber contradicción
Делегация Чили хотела бы поблагодарить польскую делегацию за содействие подготовке этой позитивной резолюции,
La delegación de Chile quisiera felicitar a la delegación de Polonia, facilitadora de esta positiva resolución, así como a las delegaciones del Perú
В феврале 1941 года был переведен в польскую 306- ю« Торуньскую»
Regresó al servicio a fines de octubre de 1940. En febrero de 1941 fue trasladado a la polaca 306 º escuadra"Torun",
Тот факт, что польскую делегацию сопровождают представители двух независимых институтов,
El hecho de que la delegación de Polonia vaya acompañada de representantes de dos instituciones independientes,
Без него, силы, набирающие импульс для борьбы за польскую независимость от Москвы, вянут
Sin él, las fuerzas que están ganando impulso para luchar por la independencia polaca de Moscú se marchitarán
Я не предавал товарищей, только иностранную державу, которая считала их, как и всю польскую армию, своими вассалами.
Nunca traicioné a mis colegas, sólo a una superpotencia extranjera que ellos trataron a la totalidad del Ejército Polaco como vasallos corrientes,
Кроме того, Корейская народная армия оказывала давление на польскую делегацию в КНСН,
Además, el Ejército Popular de Corea presionó a la delegación polaca en la Comisión para que se retirara,
включены в базу данных, что поможет Национальной пограничной службе предотвратить их въезд на польскую территорию или транзитный проезд через нее.
lo que ayuda a la Guardia Nacional de Fronteras a evitar su entrada al territorio polaco o su tránsito por el mismo.
В сентябре он тайно пересек польскую границу, чтобы провести личные наблюдения
En septiembre cruzaron clandestinamente la frontera con Polonia para llevar a cabo observaciones personales
подробно излагая польскую инициативу относительно принятия для Организации Объединенных Наций нового политического акта,
al explicar la iniciativa polaca de adoptar una nueva actitud política en las Naciones Unidas, declaró que hay
которая оказывала поддержку польской делегации в КНСН, правительство Корейской Народно-Демократической Республики обратилось к правительству Польши с просьбой отозвать польскую делегацию из КНСН.
Cumplimiento de el Armisticio, el Gobierno de la República Popular Democrática de Corea pidió a el Gobierno de Polonia que retirara de la Comisión de las Naciones Neutrales la delegación de Polonia..
Президиум далее рекомендовал пригласить Польскую экономическую палату по возобновляемым источникам энергии принять участие лишь в КС 14 при условии, что ей будет предложено
La Mesa también recomendó que la Cámara Económica Polaca para la Energía Renovable fuese invitada tan sólo a los efectos del 14º período de sesiones de la CP,
с глубокой озабоченностью отмечаем тот факт, что Корейская народная армия привела в исполнение свою угрозу и 28 февраля 1995 года выслала польскую делегацию в КНСН из ее лагеря в демилитаризованной зоне.
el 28 de febrero de 1995, el Ejército Popular de Corea cumplió su amenaza de expulsar a la delegación de Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales del campamento que ocupaba en la zona desmilitarizada.
Среди важнейших процессов в середине 90- х годов, оказавших позитивное воздействие на польскую экономику, был высокий прирост инвестиционных расходов( в среднем 20% в период 1995- 1997 годов), который в три раза превышал темпы прироста ВВП.
Entre los procesos más importantes que repercutieron favorablemente en la economía polaca a mediados de los años noventa cabe citar el elevado crecimiento de los gastos de inversión(una media del 20% en el período de 1995 a 1997), que triplicó el PIB.
Кроме того, КНА подталкивала чешскую и польскую делегации в составе КНСН инициировать выход из ее состава, прекратила протокольные контакты и создавала этим делегациям всевозможные помехи,
Por otra parte, el Ejército Popular de Corea alentó a las delegaciones de Checoslovaquia y Polonia en la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio a que iniciaran su retirada de la Comisión,
В своем ответе секретарь КНА заявил, что несогласие КООН не изменит их решения и что они уже уведомили польскую делегацию в КНСН о том, что она должна покинуть Северную Корею.
El Secretario del Ejército Popular de Corea respondió que el rechazo del Mando de las Naciones Unidas no modificaría su decisión y que ya se habían notificado a la delegación de Polonia ante la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio que se retirara de Corea del Norte.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ приветствует польскую делегацию и предлагает ей выступить со вступительным словом по четвертому периодическому докладу( CCPR/ C/ 95/ Add. 8),
La PRESIDENTA da la bienvenida a la delegación polaca y la invita a presentar el cuarto informe periódico de Polonia(CCPR/C/95/Add.8) y a contestar las preguntas que figuran
себя обязательство депортировать лиц, пытающихся пересечь польскую территорию для перехода в Германию,
Polonia prometió devolver a quien intente cruzar el territorio polaco para entrar a Alemania
Корейская народная армия объявила также о своем намерении отозвать польскую делегацию из Комиссии нейтральных стран по наблюдению( КНСН) и о намерении направить" новую группу",
Además, el Ejército Popular de Corea anunció su intención de retirar a la delegación de Polonia de la Comisión de Naciones Neutrales para la Vigilancia del Cumplimiento del Armisticio y de enviar un"de los Estados Unidos" a fin de examinar las cuestiones militares pendientes, en particular un nuevo" sistema para asegurar una paz duradera", que reemplazaría a la Comisión.">
содействием в заключении контрактов или участием в любой форме деятельности, заключающейся в перемещении через польскую границу стратегических товаров в рамках экспортных,
participen de cualquier forma en actividades que supongan el movimiento a través de las fronteras de Polonia de bienes estratégicos objeto de exportación,
Результатов: 64, Время: 0.0474

Польскую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский