ПОМРЕТ - перевод на Испанском

morirá
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
muera
смерть
умрет
погибнуть
сдохнет
убьют
muere
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить
morir
умирать
смерть
помирать
погибать
сдохнуть
убить

Примеры использования Помрет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кто помрет?
¿Quién se va?
Надеюсь он не помрет.
Ojalá no se muera.
Значит к 868- му солу он уже давно помрет.
Así que, para el día 868, ya estaría muerto.
Он может выгнать меня, когда помрет, скорчившись в агонии.
Podrá sacarme él mismo una vez que haya terminado de retorcerse del dolor.
Жду, когда пес помрет, тогда застрелюсь.
Estoy esperando que se muera el perro para poder matarme.
Думал, уже никогда не помрет.
¡Yo creía que nunca se iba a morir!
А когда я говорю, что помрет старикашка мэр тогда все просто разом теряют рассудок!
Pero cuando digo que un pequeñito alcalde anciano morirá bueno,¡entonces todo el mundo pierde la cabeza!
как и его отец, а в 19 помрет в канаве!
como su padre,-¡muerto en una zanja a los 19!
Через 10 лет в этих странах от спида помрет людей больше, чем за все войны 20- ого века, включая 2- ую мировую, наиболее кровавую войну.
En los próximos diez años, morirá más gentes de SIDA en esos países que en todas las guerras del siglo veinte, incluida la Segunda Guerra Mundial, la guerra más mortífera.
мелкий икрупный скот у меня дойный: если погнать его один день, то помрет весь скот;
en un día morirá todo el rebaño.
Уполз куда-то помирать, наверно, куда-нибудь где тихое.
Arrastrarse a algún lugar para morir, supongo que, algún lugar tranquilo.
Хочешь помереть на улице?
¿Te quieres morir en la calle?
Когда помирает грешник, его грехи падают на его голову.
Todo hombre que muere en pecado, éste recae sobre su cabeza;
И помереть нельзя покуда немца не остановим.
Y no podemos morir antes de detener a los alemanes.
Ешь или помирай с голоду, Лабарж.
Cómelo o muere de hambre, Labarge.
Лишь бы никто не помер.
Siempre que nadie muera.
Хочешь помереть на собственной свадьбе?
¿Quieres morir en tu propio matrimonio?
От того, что кто-то помер раньше тебя, чувствуешь себя счастливчиком.
Ver que muere alguien más joven que yo me hace sentir afortunado.
Не хочу помирать без шрамов.
No quiero morir sin cicatrices.
И потом помирай.
Y luego muere.
Результатов: 40, Время: 0.1232

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский