ПОСЛАНИЯМИ - перевод на Испанском

mensajes
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска
mensaje
сообщение
послание
смс
сигнал
идея
обращение
посыл
смска

Примеры использования Посланиями на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
к большей последовательности в обменах посланиями между Центральными учреждениями и местами, предназначенными для внешней и внутренней аудиторий.
una mayor coherencia en los mensajes entre la Sede y el terreno para un público externo e interno.
затронутых конфликтами, сумок, наполненных канцелярскими товарами, игрушками и дружескими посланиями.
juguetes y mensajes de amistad a los niños que han padecido las consecuencias de conflictos armados.
в связи с гендерными стереотипами и насильственными и дискриминационными посланиями в интернете;
promover la toma de conciencia de los usuarios acerca de los estereotipos de género y los mensajes de carácter violento y discriminatorio en Internet.
в этой связи состоялся обмен письменными и устными посланиями.
por conducto de dichos enviados se intercambiaron mensajes escritos y verbales.
состоялся новый обмен посланиями, в ходе которого мой Специальный представитель уточнил, что Соглашение сохраняет свою силу
se produjo un nuevo intercambio de correspondencia, en el que mi Representante Especial precisó que el Acuerdo seguía en vigor
После представления докладов состоялся обмен посланиями между УСВН/ ББПМ
Desde la publicación de los informes ha habido un intercambio de correspondencia entre la OSSI y la OLAF
Хотя мы порой благоговеем перед скрытыми посланиями, которые нам мерещатся во всем: от книг до гренок
Incluso donde no lo haya. Así, mientras que nos dejamos impresionar por los mensajes ocultos en los libros,
Тысячи людей посмотрели серию размещенных на канале Организации на сайте" YouTube" видеоклипов с посланиями солидарности в адрес японского народа после катастрофы,
Una serie de vídeos presentados en el canal de YouTube de la Organización que transmitían mensajes de solidaridad con la población japonesa tras el desastre provocado por el terremoto y el tsunami en el Japón
целью финансирования промышленных проектов, они не могут себе позволить тратить время, обнадеживая нервные рынки посланиями о единстве.
financiación de proyectos industriales, no pueden darse el lujo de no buscar tranquilizar a los nerviosos mercados con un mensaje de cohesión.
которые главным образом имели целью устранить недостатки в протоколе обмена посланиями и операционные проблемы, обусловленные растущей фрагментацией кодовых номеров единиц.
del software del DIT, que principalmente abordaron las deficiencias en el protocolo de intercambio de mensajes y los problemas de funcionamiento causados por la creciente fragmentación de los bloques de unidades.
которую может играть Генеральный секретарь в качестве члена" четверки", выступая с посланиями Комитета на встречах" четверки".
el Secretario General como miembro del Cuarteto en cuanto a la transmisión del mensaje del Comité a las reuniones del Cuarteto.
содействует налаживанию связей между семьями, помогая им обмениваться посланиями и разыскивать своих родственников,
promueve los vínculos familiares mediante el intercambio de mensajes, la búsqueda de familiares y, en la medida de lo posible,
Более 1100 пресс-релизов с заявлениями и посланиями Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря,
Más de 1.100 boletines de prensa con declaraciones y mensajes del Secretario General
С такими откровенными посланиями успешно выступали Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по правам человека, Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев и Специальный советник по предупреждению геноцида, среди прочих, а также канцелярия Генерального секретаря.
El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados y el Asesor Especial para la Prevención del Genocidio, entre otros, así como la oficina del Secretario General, han transmitido este mensaje con franqueza y eficacia.
это касается договорных отношений между сторонами, которые непосредственно обмениваются электронными посланиями, и, с другой стороны,- правового статута, призванного служить основой для всех торговых партнеров, которые используют этот метод
por un lado, las relaciones contractuales entre las partes que intercambian directamente mensajes informatizados y, por otro, el estatuto jurídico que debería servir de marco a todos los asociados comerciales que utilicen esta técnica
правительство Заира приняло в Киншасе одного, если не двух, эмиссаров весьма высокого ранга, которые прибыли с посланиями из Бужумбуры, призывающими правительство Заира закрыть" Радио Демокраси".
dos emisarios al más alto nivel, con mensajes de Bujumbura pidiendo ayuda al Gobierno del Zaire para desmantelar la“Radio Democracia”.
этого года удалось прекратить благодаря передислокации сирийских сил и обмену соответствующими посланиями между двумя сторонами.(" Джерузалем пост", 12 октября).
surgiera una tensión desmedida con Siria durante el verano mediante un redespliegue de las tropas sirias y el intercambio de mensajes pertinentes entre las dos partes.(Jerusalem Post, 12 de octubre).
телеконференции и обмен посланиями.
teleconferencias e intercambio de comunicaciones.
рекламный листок с основными посланиями и с указанием основных направлений работы,
el logotipo del Año, un volante con los mensajes clave y un conjunto de medidas pertinentes,
а также идут вразрез с божественными посланиями и международными конвенциями и поэтому их следует рассматривать как угрозу для мирного сосуществования.
a los llamamientos fanáticos al conflicto, que destruyen la paz y la seguridad mundiales y contradicen el mensaje de las religiones reveladas y de las convenciones internacionales, por lo que deben considerarse una amenaza a la coexistencia pacífica.
Результатов: 80, Время: 0.0846

Посланиями на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский