ПОСОЛЬСТВУ - перевод на Испанском

Примеры использования Посольству на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
После задержания автора Генеральная прокуратура сообщила американскому посольству в Колумбии, которое ходатайствовало о высылке, автора о том, что означенное лицо является Марком Антонио Арболедой Салдарриагой, а не Луисом Карлосом Сулуагой Кисено.
Tras la detención del autor la Fiscalía General de la Nación sugirió a las autoridades de la embajada estadounidense en Colombia que solicitaran su extradición, insinuando que la persona solicitada tenía por nombre Marco Antonio Arboleda Saldarriaga y no el de Luis Carlos Zuluaga Quiceno.
Объединенная Республика Танзания, соседнее с нами государство, позволит посольству Бурунди в Дар-эс-Саламе работать нормальным образом,
la República Unida de Tanzanía permita el funcionamiento normal de la Embajada de Burundi en Dar es Salam,
Представитель государства- участника заявил, что посольству Ливии в Марокко вновь было дано поручение выдать паспорт автору;
El representante del Estado Parte señaló que la Embajada de Libia en Marruecos había una vez más recibido instrucciones de expedir un pasaporte a la autora
Ряд источников, близких к посольству Эритреи, разъяснили Группе, что такие операции главным образом прекратились в Найроби благодаря активным действиям ряда служб разведки и безопасности и в настоящее время координируются через посольство Эритреи в Хартуме.
Varias fuentes cercanas a la Embajada de Eritrea han explicado al Grupo que estas operaciones han cesado en buena medida en Nairobi debido al escrutinio de diversos organismos de inteligencia y seguridad y actualmente se coordinan a través de la Embajada de Eritrea en Jartum.
В 11 ч. 30 м. вооруженная террористическая группа открыла огонь по штаб-квартире Арабской социалистической партии БААД в Дамаске и посольству Российской Федерации в районе Мазраа.
A las 11.30 horas, un grupo terrorista armado abrió fuego contra la sede del Partido Árabe Socialista Baaz en Damasco y contra la Embajada de la Federación de Rusia en el distrito de Al-Mazraa.
они по-прежнему относятся с большим недоверием к консульству и посольству в этой стране, до последнего времени известным как откровенно коррумпированным.
en situación irregular porque desconfían de los consulados y las embajadas en este país, hasta hace poco tiempo corroídos por la corrupción.
Претензия министерства в отношении недвижимости касается ущерба, причиненного его центральному зданию в городе Кувейт, его посольству в Ираке в Багдаде
La reclamación del Ministerio por daños a bienes inmuebles se refiere a los daños causados en su sede en la Ciudad de Kuwait, su Embajada en el Iraq en Bagdad
В ночь с 7 на 8 мая 1999 года авиация НАТО выпустила несколько ракет по китайскому посольству и жилому комплексу на улице Трешнин цвет, 3.
En la noche del 7 al 8 de mayo de 1999, unos aviones de la OTAN lanzaron varios misiles contra el edificio y residencia de la Embajada china en el No. 3 de la calle Trešnjin cvet.
Претензия министерства в отношении недвижимости касается ущерба, причиненного его центральному зданию в городе Кувейт, его посольству в Ираке в Багдаде
La reclamación del Ministerio por daños a bienes inmuebles se refiere a los daños causados en su sede en la Ciudad de Kuwait, su Embajada en el Iraq en Bagdad
НАТО во главе с Соединенными Штатами Америки в полночь в пятницу с разных направлений были выпущены три ракеты по посольству Китайской Народной Республики в Союзной Республике Югославии.
Las fuerzas de la OTAN, bajo la conducción de los Estados Unidos, lanzaron tres misiles desde distintos ángulos contra la Embajada de la República Popular de China en la República Federativa de Yugoslavia a la medianoche del viernes.
Адвокат ссылается также на случай Наполеона Апонте Инги( который подвергся пыткам по возвращении в Перу), о котором, как представляется, не известно шведскому посольству, хотя ему в конечном счете был предоставлен статус беженца де-факто в Швеции.
También se refiere la abogada al caso de Napoleón Aponte Inga(que fue torturado al regresar al Perú), que la Embajada de Suecia parece desconocer, si bien finalmente se le concedió el asilo de facto en Suecia.
к моему телефону и ноутбуку департаменту внутренней безопасности и посольству Ямайки для тщательного экспертного исследования,
mi computadora portátil al Departamento de Seguridad Nacional y la Embajada de Jamaica para realizar una minuciosa investigación forense,
на территорию посольства и совершили акты вандализма в отношении его здания, в результате чего посольству был причинен материальный
que posteriormente cometieron actos de sabotaje que también afectaron al edificio de la Embajada y causaron pérdidas materiales
Секция интересов Исламской Республики Иран в Вашингтоне свидетельствует свое уважение посольству Пакистана и имеет честь препроводить прилагаемое послание в двух экземплярах- текст оригинала
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. saluda a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de enviar el mensaje adjunto en dos
Секция интересов Исламской Республики Иран в Вашингтоне, округ Колумбия, свидетельствует свое уважение посольству Пакистана и имеет честь приложить две копии- подлинный текст
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington D.C. saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de adjuntar dos copias,
Секция интересов Исламской Республики Иран в Вашингтоне свидетельствует свое уважение Посольству Пакистана и имеет честь представить прилагаемые послания в двух экземплярах- подлинный текст
La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de adjuntar dos copias, el texto original
свидетельствует свое уважение посольству Пакистана и имеет честь сослаться на прилагаемые копии двух посланий- подлинный текст
saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de referirse al mensaje recibido del
принадлежащий канадскому посольству в Дамаске, у его водителя Рафата Уссамы-
perteneciente a la Embajada del Canadá en Damasco,
на имя Генерального секретаря, препровождающее текст вербальной ноты министерства иностранных дел Украины от 14 ноября 1991 года посольству Югославии в Москве.
por la que transmite el texto de una nota verbal de fecha 14 de noviembre de 1991 del Ministerio de Relaciones Exteriores de Ucrania a la Embajada de Yugoslavia en Moscú.
правительства имею честь в приложении к настоящему препроводить вербальную ноту министерства иностранных дел Исламской Республики Иран от 28 февраля 1998 года, направленную посольству Республики Ирак в Тегеране( см. приложение).
tengo el honor de adjuntar a la presente una nota verbal de 28 de febrero de 1998 enviada a la Embajada de la República del Iraq en Teherán por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán(véase el anexo).
Результатов: 454, Время: 0.0315

Посольству на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский