Примеры использования
Постоянства
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
пока чувство постоянства и силы не позволит сделать это.
se tenga un sentimiento de permanencia y fortaleza que pueda hacerlo.
Есть другие здания, которым вы можете дать имя, это даст вам статус и чувство постоянства, которые вам необходимы.
Hay otras oportunidades de denominación disponibles que le darían el estatus y sentido de permanencia que necesita.
кажутся символом постоянства, более хрупкие, чем выглядят.
son un símbolo de permanencia, son más frágiles de lo que parecen.
слабое чувство постоянства в том, что касается их занятости.
escaso sentido de permanencia en su empleo.
Показатели доступа, сохранения, постоянства и завершения учебы- в тех случаях, когда такие данные имеются с разбивкой по этнической принадлежности,- свидетельствуют о том, что между коренным населением и остальной частью населения существуют существенные различия.
Los indicadores de acceso, retención, permanencia y graduación-- en los casos en donde hay información con desagregación étnica-- ponen en evidencia las brechas entre los indígenas y el resto de la población.
Для обеспечения жизнеспособности и постоянства инициативы, связанные с насилием в отношении женщин, требуют финансирования из общенационального бюджета,
Para garantizar la viabilidad y la sostenibilidad, las iniciativas sobre la violencia contra la mujer requieren una financiación con cargo al presupuesto general nacional
утечки, постоянства, основы и структуры управления СВОД с целью обеспечить прозрачный
las fugas, la permanencia, el punto de referencia y la estructura de la gobernanza de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación
Особенно обнадеживают меры по обеспечению более широкого национального руководства в этих вопросах, постоянства и общей интеграции программ по разминированию в более широкие усилия по оказанию чрезвычайной помощи,
Son especialmente alentadoras las medidas orientadas a que se asuma una responsabilidad nacional, una sostenibilidad y una integración general mayores de los programas de actividades relativas a las minas en los esfuerzos más amplios de socorro,
Кроме того, беспокойство вызывает и то, что нынешняя система не гарантирует постоянства, чувства устроенности и привязанности к лицам,
Además, el Comité está preocupado por que los niños de corta edad necesitan permanencia, acogida estable
требующим постоянства, и что основой его развития является сочетание долгосрочных
imprevisible que requiere persistencia y que va evolucionando en función de una combinación de resultados a largo
предлагаемый перевод этой должности на штатную основу обеспечивает более высокую степень постоянства в выполнении функции ведения архивов Миссии.
actualmente se puede considerar que son de carácter permanente, y la regularización propuesta asegura un mayor grado de continuidad en los archivos de la Misión.
Он предложил использовать в проекте руководящих принципов концепции достаточности и постоянства наличия продовольствия
Propuso que al formular los principios rectores se utilizaran los conceptos de adecuación y sostenibilidad de la disponibilidad de los alimentos
дат истечения сроков действия ССВ для решения вопросов постоянства.).
registro del MDL o fechas de expiración de las RCE para tratar cuestiones de permanencia.).
координации наблюдения за потоками ресурсов и обеспечения постоянства в представляемых докладах информация от стран- доноров по возможности берется из базы данных Комитета содействия развитию ОЭСР.
coordinar la supervisión de las corrientes de recursos y garantizar la coherencia en el suministro de información, se recurrió a la base de datos del Comité de Asistencia para el Desarrollo para obtener la máxima información posible de los países donantes.
Официальные результаты ПМС должны публиковаться с соблюдением принципа постоянства. Вместе с тем многие пользователи заинтересованы в более непосредственном сопоставлении показателей по странам без каких бы то ни было ограничений, связанных с соображениями постоянства..
Los resultados oficiales publicados del PCI deben cumplir el criterio de fijeza; no obstante, muchos usuarios están interesados en resultados que comparen a los países más directamente sin las limitaciones impuestas por ese criterio.
Сейчас благодаря нам в колледже учатся 3 600 детей, а наш показатель постоянства, то есть процент детей, учащихся в колледже год за годом,
Ahora tenemos un total de 3600 alumnos en la universidad y nuestro porcentaje de persistencia que se refiere a los alumnos que siguen en la universidad año tras año,
В рабочем документе" Обеспечение постоянства с помощью подотчетности"( NPT/ CONF.
En el documento de trabajo titulado“Hacia el logro de la permanencia con responsabilidad”(NPT/CONF.2005/WP.39), su delegación demuestra
В пунктах 37- 54 доклада приводится значительный объем информации, касающейся постоянства и эволюции деятельности наемников, а в пунктах 55- 84 говорится
En los párrafos 37 a 54 del informe figura una considerable cantidad de información relativa a la persistencia y evolución de las actividades mercenarias
никогда не рассматривались как средства достижения какого-то постоянства( или даже полупостоянства),
nunca fueron concebidos para lograr el tipo de permanencia(o incluso semipermanencia)
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文