ПОТРЯСЛО - перевод на Испанском

conmocionó
шокировать
потрясти
sacudió
трясти
встряхнуть
потрясти
поколебать
качал
сотрясают
ha conmovido
impactó
повлиять
удара
воздействия

Примеры использования Потрясло на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
То, что я узнал от Аманды, потрясло меня. Многие из нас, рассматривая 3D- печать,
Lo increíble sobre lo que aprendí con Amanda fue que muchos de nosotros miramos la impresión 3D
Меня потрясло, что убитые не носили шлемы и не были никак вооружены.
De inmediato me sorprendí que los soldados muertos no llevasen cascos ni algún otro equipo sobre ellos.
Кое-что в Лос-Анджелесе меня потрясло у них там есть туманное предупреждение.
Lo que más me sorprendió de Los Ángeles es que cuando tienen una alerta
Преступление потрясло весь мир, потому
El crimen ha estremecido al mundo entero
Это событие глубоко ранило Государство Израиль и потрясло весь Ближний Восток
Este suceso traumatizó al Estado de Israel y consternó a todo el Oriente Medio
Народ Государства Катар потрясло и опечалило ужасающее нападение на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде.
En el Estado de Qatar, estamos conmocionados y tristes por el atroz atentado perpetrado contra la sede de las Naciones Unidas en Bagdad.
Часа назад мир потрясло известие о существовании 2- ой установки
Hace 23 horas el mundo se quedó atónito ante el anuncio de la existencia de otra Máquina
Двадцать лет назад истребление армянского населения в Азербайджане потрясло мир своей жестокостью.
Hace 20 años, la masacre cometida con la población armenia en Azerbaiyán estremeció al mundo por su brutalidad.
Центральный банк ушел от финансирования импорта, что очевидно потрясло рынки.
el Banco Central ha dejado de financiar importaciones, lo que ha sacudido los mercados claramente.
Зверство, с которым египетские солдаты обращались с женщинами, потрясло весь мир.
Las atrocidades cometidas por los soldados en contra de las mujeres han conmocionado al mundo.
жестоком убийстве совершенном в Спитафилдсе, которое потрясло и напугало жителей Лондона.
bestial asesinato que tomó lugar en Spitalfields y el cual ha conmocionado y horrorizado a los ciudadanos de Londres.
мы погибли… Вас это, наверное, потрясло.
tuve que creer que te había afectado.
это фото совершенно потрясло меня.
esta foto completamente conmocionó mi mundo.
я смогла разглядеть в воде пока мы погружались, меня потрясло- и я до сих пор вспоминаю это- потому
el agua al descender, lo que realmente me sacudió, y me ha obsesionado desde entonces,
Решение правительства египетского президента Хосни Мубарака отправить под суд двух старших судей за распространение информации о подтасовках голосов во время парламентских выборов осенью прошлого года потрясло страну.
La decisión del gobierno del Presidente egipcio Hosni Mubarak de juzgar a dos jueces de alto nivel por denunciar la manipulación del voto en las elecciones parlamentarias del otoño pasado ha conmovido al país.
Но больше всего меня потрясло, что в течение всей этой работы я получала настолько же язвительные оценки от светских левых радикалов,
Pero lo que absolutamente me impactó a través de todo este trabajo es recibir las misma críticas severas de la izquierda laica,
Несмотря на масштабы стихийного бедствия, которое потрясло правительство и международное сообщество,
A pesar de la magnitud de la catástrofe, que abrumó al Gobierno y a la comunidad internacional,
Меня глубоко потрясло это событие, и в этот скорбный час я считаю своим долгом от имени моих соотечественников
Hemos reflexionado estremecidos sobre ese acontecimiento y no puedo menos que expresar, en nombre de mis compatriotas,
Ноября 1991 года мир потрясло сообщение о совершенной индонезийскими военными расправе с более чем 200 безоружными юношами восточнотиморской национальности на
El 12 de noviembre de 1991 el mundo quedó anonadado por informes sobre la matanza de más de 200 indefensos jóvenes de Timor Oriental en el cementerio de Santa Cruz,
которое ужаснуло международное сообщество, потрясло человеческое сознание и содействовало сплочению международных усилий перед лицом врага,
un acontecimiento que aterrorizó a la comunidad internacional, conmocionó la conciencia humana y unificó los esfuerzos internacionales para enfrentar a un enemigo que no tiene religión,
Результатов: 53, Время: 0.0693

Потрясло на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский