ПОЧАСОВОЙ - перевод на Испанском

horario
расписание
время
график
продолжительность
часы
дня
почасовая
распорядок
рабочего
работы
hora
час
время
пора
ч
часок
horaria
расписание
время
график
продолжительность
часы
дня
почасовая
распорядок
рабочего
работы

Примеры использования Почасовой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
то размер почасовой оплаты труда женщин в возрасте старше 30 лет сохраняется на одном уровне.
años de edad(+ 23%), el salario por hora de la mujer mayor de 30 años se estanca.
Однако анализ почасовой средней зарплаты, которую мужчины получали в период 2000- 2001 годов( или 17, 30 евро в час)
Sin embargo, al analizar el salario horario medio percibido por los hombres en 2000/01(17,30 euros por hora)
на 2011- 2014 годы, правительство подтвердило свое намерение ввести в действие закон о сокращении минимальной почасовой ставки заработной платы на 1 евро,
el Gobierno emitió una resolución en virtud de la cual confirmó su intención de introducir una normativa para reducir el salario mínimo horario en 1 euro por hora(12%),
Таким образом, почасовой размер минимальной межпрофессиональной заработной платы( СМИК)
Así, la tasa horaria del salario mínimo interprofesional de crecimiento(SMIC)
Почасовой размер минимальной заработной платы пересматривается ежегодно 1 июля по тем же показателям СМИК,
La tasa horaria del salario mínimo interprofesional de crecimiento(SMIC) se actualiza el 1º de julio
труд которых оплачивается не на месячной и годовой, а на почасовой, недельной и дневной основе,
público a maestros y médicos remunerados por horas, por semana o por día en lugar de mensual
Эмпирические исследования показывают, что от 40 до 80 процентов разницы в средней почасовой оплате труда мужчин и женщин во многих развивающихся и отдельных развитых странах может объясняться дискриминацией, в то время как на остальную часть разницы приходятся характерные особенности,
Las investigaciones empíricas demuestran que del 40% al 80% de las diferencias en la remuneración media por hora de hombres y mujeres en muchos países en desarrollo y algunos países desarrollados puede atribuirse a la discriminación,
Общее сокращение потребностей частично компенсируется увеличением ассигнований на обеспечение безопасности ввиду ожидаемого повышения на 18 процентов почасовой оплаты услуг нанятых по контракту охранников
La reducción general de las necesidades se compensa en parte por el aumento de los créditos para servicios de seguridad debido al incremento del 18% en el costo por hora de los guardias de seguridad contratados y el emplazamiento de
Общее сокращение потребностей частично компенсируется увеличением ассигнований на обеспечение безопасности ввиду ожидаемого повышения на 18 процентов почасовой оплаты услуг нанятых по контракту охранников и организации трех дополнительных постов охраны-- по одному в двух пунктах размещения ретрансляционных станций и одного в резиденции Специального представителя Генерального секретаря.
La reducción general de las necesidades se compensa en parte por el aumento de los créditos para servicios de seguridad debido al incremento del 18% en el costo por hora de los guardias de seguridad contratados y el emplazamiento de tres guardias de seguridad adicionales que se necesitan en dos repetidores y en la residencia del Representante Especial del Secretario General.
Работающее на условиях частичной занятости, имеет право на тот же размер почасовой оплаты труда, что и лицо, работающее на условиях полной занятости, даже если каждый компонент соответствующей заработной платы рассчитывается пропорционально количеству отработанных часов,
Un trabajador a jornada parcial tiene derecho a recibir la misma remuneración por hora que el trabajador a tiempo completo incluso en los casos en que cada uno de los componentes del salario pertinente esté calculado en proporción al número de horas trabajadas,
проводимые анализы свидетельствуют об отсутствии с 1985 года систематического сокращения различий в ставках почасовой оплаты труда женщин и мужчин.
desde 1985, no se ha producido una reducción sistemática de la diferencia en el salario por horas de hombres y mujeres.
по возможности с указанием также средних значений почасовой оплаты.
fuese posible según el salario medio por hora.
обязательного для всех секторов экономики социального стандарта- регулируемого государством минимального уровня почасовой заработной платы.
norma social obligatoria para todos los sectores de la economía, consistente en un salario mínimo por hora, regulado por el Estado.
получают в среднем более низкий почасовой заработок, чем наемные работники в аналогичных условиях( Logan and others, 2003).
los cuentapropistas trabajan más horas y obtienen, en promedio, ganancias por hora menores que los trabajadores asalariados de características similares(Logan y otros, 2003).
В том же году валовой объем почасовой платы женщин был на 25, 5% меньше, чем у мужчин.
la remuneración bruta por hora había sido un 25,5% inferior a la de estos.
отношении статей 23 и 24 Директивы Трибунала 1/ 94 с целью замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки
24 de la directiva 1/94 del Tribunal, con miras a sustituir el sistema actual de honorarios por horas de los letrados por un sistema en el que se contemple una suma global
рассмотрел альтернативные решения в отношении статей 23- 25 Директивы Трибунала 1/ 94 с целью замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки
los artículos 23 y 24 de la directiva 1/94 del Tribunal, con miras a sustituir el sistema actual de honorarios por horas de los letrados por un sistema en el que se contemple una suma global
рассмотреть альтернативные решения в отношении статей 23- 25 директивы Трибунала 1/ 94 в целях замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки
los artículos 23 a 25 de la directriz 1/94 del Tribunal, con miras a sustituir el sistema actual de honorarios por horas de los letrados por un sistema en el que se contemple una suma global
В 1990 году соотношение почасовой оплаты труда мужчин/ женщин в обрабатывающей промышленности колебалось от 41 процента( в Японии)
En 1990 el porcentaje de la remuneración por hora de la mujer en comparación con la del hombre en el sector manufacturero oscilaba entre el 41% del Japón
рассмотреть альтернативные решения в отношении статей 23- 25 Директивы Трибунала 1/ 94 с целью замены нынешней системы почасовой оплаты работы адвоката установлением твердой ставки
los artículos 23 a 25 de la directiva 1/94 del Tribunal, con miras a sustituir el sistema actual de honorarios por horas de los letrados por un sistema en el que se contemple una suma global
Результатов: 78, Время: 0.0336

Почасовой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский