ПРАЗДНЕСТВ - перевод на Испанском

celebraciones
проведение
празднование
созыв
праздник
провести
мероприятия
торжество
festividades
праздник
festejos
праздник
празднования
мероприятий
торжество
festivales
фестиваль
праздник
кинофестиваль
празднества
actos
акт
деяние
мероприятие
действие
акция
поступок
проявление
церемония
совершения

Примеры использования Празднеств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По поручению правительства моей страны хотел бы сослаться на тридцатую годовщину турецкого вторжения в Кипр-- весьма печальное событие для моей страны и ее народа-- и заявить решительный протест по поводу<< празднеств>>, состоявшихся в этой связи в оккупированном районе Кипра.
Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, deseo referirme al 30° aniversario de la invasión turca en Chipre, ocasión profundamente triste para mi país y su población, y protestar enérgicamente contra las" celebraciones" que tuvieron lugar en la zona ocupada de Chipre en ese momento.
Трагические события, произошедшие во время университетских празднеств в городе Лодзь в мае 2004 года, послужили пищей для размышлений об использовании огнестрельного оружия силами полиции. После этих инцидентов в положения,
Un avance positivo a partir de los trágicos acontecimientos ocurridos durante las vacaciones de la Universidad de Łódź en mayo de 2004 fue que tales acontecimientos pusieron de relieve la discusión sobre el uso de armas de fuego por la policía,
во время культурных празднеств, художественных или спортивных мероприятий и т. п. Со времен греческих философов, которые публично обсуждали проблемы морали на древних рынках( агорах), и до сегодняшнего Молодежного парламента образование всегда
durante las festividades culturales de carácter artístico o atlético,etc. Desde los filósofos griegos que debatían públicamente sobre cuestiones morales en los antiguos mercados(agora)
возрождение во всем мире живого наследия, традиционных празднеств, исполнительского искусства
también reactivar las culturas vivas, los festivales tradicionales, las artes escénicas
против палестинских христиан во время пасхальных празднеств в оккупированном Восточном Иерусалиме( см. приложение).
la Potencia ocupante, contra los cristianos palestinos durante la celebración de la Semana Santa en la Jerusalén Oriental ocupada(véase el anexo).
все шииты оплакивают мученика имама Хусейна и когда другие иракцы в знак уважения, как правило, воздерживаются от каких-либо празднеств.
de duelo por el martirio del Imán Hussein, día en el que también otros iraquíes solían mostrar su respeto absteniéndose de celebrar ceremonias.
Мы устроили большие празднества в честь вашего долгожданного визита.
Hemos planeado muchas celebraciones en honor a esta bienvenida visita.
Но празднества Его Святейшества их истощили до состояния, схожего с полным облысением.
Pero las celebraciones de Vuestra Santidad las han reducido a algo similar a la calvicie.
Празднества и все такое, прошу меня извинить.
Las festividades y demás, discúlpenme.
Празднество в честь IV конгресса Иберийско- американской ассоциации олимпийских академий.
Celebración del IV Congreso de la Asociación Iberoamericana de Academias Olímpicas.
Празднество началось в десять и перешло в оргию около полуночи.
Las festividades comenzaron a las diez y descendieron al libertinaje alrededor de media noche.
Демонстрация простыни с пятнами крови становится поводом для большого празднества.
La exhibición de la sábana manchada es motivo de grandes celebraciones.
Фейри, празднество окончено!
Fae, los festejos se han terminado!
Сегодняшнее празднество не менее чем великолепно.
Las festividades de esta noche no son menos que espectaculares.
Мы запланировали небольшое празднество- в честь твоей помолвки.
Hemos planeado una pequeña celebración… De tu compromiso.
Эти празднества.
Estas celebraciones.
Празднества длились четыре дня
Los festejos duraron cuatro días
По крайней мере, мы знаем, во сколько празднества начались.
Al menos sabemos a qué hora empezó la celebración.
Представьте празднества.
Imagina las celebraciones.
Что вы дадите на празднество, дядя?
Venimos a por tu contribución para las festividades, tío?
Результатов: 52, Время: 0.0935

Празднеств на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский