ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВОМ - перевод на Испанском

empresas
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
empresariales
бизнес
корпоративной
предпринимательского
делового
предпринимательства
предприятий
корпораций
предпринимателей
коммерческой
хозяйственной
emprendimiento
предпринимательство
предприятие
предпринимательской деятельности
начинании
мероприятиях
стартап
a actividades comerciales
empresa
компания
предприятие
фирма
корпорация
бизнес
предпринимательство
деятельность
начинание
actividad comercial
коммерческой деятельности
предпринимательской деятельности
деловой активности
торговую деятельность
хозяйственной деятельности
бизнеса
деловой деятельности
коммерческих операций
предпринимательства
коммерческой активности

Примеры использования Предпринимательством на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сельское хозяйство Китая является еще одним примером напряженности между частным предпринимательством и собственностью государственного сектора над активами.
La agricultura china es otro ejemplo de la tensión entre la iniciativa privada y la propiedad estatal de los recursos.
полномочий общин и социальным предпринимательством.
la potenciación de las comunidades y las iniciativas empresariales sociales.
Конечно, эта сумма не столь значительна, чтобы заметно изменить положение с женским предпринимательством в масштабах страны.
Por cierto, no se trata de una suma suficientemente importante para permitir que se modifique sensiblemente la situación de las mujeres empresarias en todo el país.
в течение определенного периода времени занимается вопросами, связанными с предпринимательством.
viene ocupándose desde hace algún tiempo de diversas cuestiones relacionadas con el espíritu empresarial.
передачей технологий, предпринимательством и совместными разработками.
la transferencia de tecnología, la iniciativa empresarial y el desarrollo colaborativo.
обучение их навыкам управления предпринимательством.
la comercialización y la gestión comercial.
Мировая экономика действительно нуждается в научных исследованиях в сочетании с техническими инновациями и творческим предпринимательством.
La economía mundial en verdad necesita una combinación de investigación científica, innovación técnica y capacidad empresarial creativa.
Они имеют дополнительную выгоду от производства, которую экономист Амар Бхиде называет безрассудным потреблением: спрос, движимый предпринимательством и инновацией.
Tienen la ventaja añadida de generar lo que el economista Amar Bhidé denomina consumo aventurero: la iniciativa empresarial impulsada por la demanda y la innovación.
Кроме того, правительство как и прежде было готово оказывать поддержку основным секторам, связанным с международным предпринимательством и туризмом.
Además, el Gobierno tenía un permanente compromiso de fomentar los sectores clave del comercio y el turismo internacionales.
тогда как другие могут заниматься еще и законным предпринимательством.
de adquirir artículos prohibidos; otras pueden dedicarse también a negocios legítimos.
динамичным предпринимательством, живой культурой
marinas poderosas, un espíritu empresarial dinámico, una cultura vibrante
в странах с переходной экономикой существует тесная связь между предпринимательством и приватизацией.
dice que para los países en transición existe un fuerte vínculo entre la capacidad empresarial y la privatización.
Она получила свой пирог- сочетание безопасности с возможностями и предпринимательством- и уже съела его.
Lo tenían todo: una combinación de seguridad con oportunidades y espíritu empresarial.
заняться частным предпринимательством или работать в личном подсобном и домашнем хозяйстве.
organismos estatales para trabajar en empresas privadas o para dedicarse a tareas de servicio personal o domésticas.
Ввиду отсутствия возможностей для трудоустройства в организованном секторе представители молодежи могут быть вынуждены заняться предпринимательством или самостоятельной деятельностью в неформальном секторе с его тяжелыми условиями труда,
Debido a la falta de oportunidades en el mercado de trabajo estructurado, muchos jóvenes podrían verse obligados a emprender actividades empresariales o por cuenta propia en el sector no estructurado de la economía,
также войти в контакт с другими женщинами, которые занимаются малым предпринимательством.
establecer contactos con otras mujeres que tienen pequeñas empresas.
В 2012 году 132 страны организовали НГП, цель которой заключается в том, чтобы стимулировать участников к занятию предпринимательством и помочь им найти потенциальных партнеров, наставников и инвесторов.
En 2012, 132 países habían organizado una Semana Mundial del Emprendedor con objeto de animar a los participantes a que se involucraran en actividades empresariales y ponerlos en contacto con posibles colaboradores, mentores e inversores.
Разработать и осуществлять к 2007 году стратегию по предоставлению расширенных возможностей для проектов, связанных с получением дохода и мелким предпринимательством, и по утвержданию и поощрению грамотности
Elaborar y poner en práctica para 2007 una estrategia que brinde más oportunidades para realizar proyectos de generación de ingresos y de pequeñas empresas, y aliente y promueva la alfabetización
связанных с микрофинансированием, предпринимательством и созданием рабочих мест.
las intervenciones relacionadas con las microfinanzas, el emprendimiento y la creación de empleo.
финансами и частным предпринимательством.
las finanzas y las empresas privadas.
Результатов: 149, Время: 0.5411

Предпринимательством на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский