ПРЕЗИДЕНТА КЛИНТОНА - перевод на Испанском

Примеры использования Президента клинтона на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имею честь препроводить Вам стенографический текст выдержки из выступления президента Клинтона 1 марта 1995 года по различным проблемам контроля над вооружениями и нераспространения.
Tengo el honor de transmitirle un texto extractado literalmente de un discurso pronunciado por el Presidente Clinton el 1º de marzo de 1995 concerniente a diversas cuestiones relacionadas con el control de armamentos y la no proliferación.
Вчера в Вашингтоне госсекретарь Уоррэн Кристофер от имени президента Клинтона изложил подход Соединенных Штатов Америки по гарантиям безопасности для государств- участников Договора о нераспространении, не обладающих ядерным оружием.
Ayer en Washington el Secretario de Estado Warren Christopher expuso, en nombre del Presidente Clinton, la política estadounidense en materia de garantías de seguridad para los Estados no poseedores de armas nucleares que son Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares.
В завершение позвольте попросить распространить в качестве официальных документов КР текст заявления президента Клинтона от 11 августа и сопровождающую его фактологическую справку относительно гарантий,
En conclusión, desearía solicitar que el texto de la declaración hecha el 11 de agosto por el Presidente Clinton y el anexo adjunto sobre salvaguardias, que han sido presentados
Палестинцы заявили о том, что они хотели выступить с протестом против поведения президента Клинтона, благоволившего Израилю во время его встречи с Биньямином Нетаньяху.("
Los palestinos dijeron que querían protestar contra la actitud favorable a Israel adoptada por el Presidente Clinton durante su reunión con Benjamin Netanyahu el día anterior.(Ha'
Руководители африканских стран с удовлетворением отметили исторический визит президента Клинтона в Африку и они выражают надежду на то, что его присутствие на континенте открыло новую главу в отношениях между африканскими странами
Los dirigentes africanos tomaron nota con reconocimiento de la histórica visita del Presidente Clinton a África y expresan la esperanza de que su presencia en el continente haya abierto un nuevo capítulo en las relaciones entre África
Решение Президента Клинтона от 17 января 1997 года в определенном смысле служит вознаграждением наших усилий и усилий ряда других стран,
La decisión adoptada el 17 de enero de 1997 por el Presidente Clinton recompensa en cierto modo los esfuerzos realizados por Francia
В своем письме от 25 октября 1995 года на имя Президента Клинтона сенаторы заявили:" За истекший год напряженность в Восточном Тиморе обострилась.
En su carta de fecha 25 de octubre de 1995 dirigida al Presidente Clinton, los senadores habían expresado lo siguiente:" La tensión en Timor Oriental se ha intensificado durante el último año.
личная роль президента Клинтона, в результате которых впервые после длительного спада темпы ближневосточного мирного процесса ускорились, получили высокую оценку в Украине.
la intervención personal del Presidente Clinton, gracias a las cuales el proceso de paz del Oriente Medio ha vuelto a cobrar dinamismo por primera vez después de una larga interrupción.
Между тем несколько лет назад Ицхак Рабин проинформировал президента Клинтона о том, что он передаст все Голаны до границы, проходившей по состоянию на 4 июня 1967 года, в рамках адекватных мер в области безопасности.
Yitzhak Rabin había informado al Presidente Clinton unos pocos años antes de que cedería todo el Golán comprendido en las fronteras que existieron hasta el 4 de junio de 1967, si se realizaban arreglos adecuados en materia de seguridad.
В этом контексте мы приветствуем выступление президента Клинтона на этой сессии Ассамблеи,
Dentro de este contexto, nos complace el discurso pronunciado por el Presidente Clinton durante este período de sesiones de la Asamblea,
Прилагаю текст высказываний президента Клинтона от 28 и 30 мая относительно индийских
Se adjunta el texto de las observaciones hechas por el Presidente Clinton los días 28
Поэтому мое правительство приветствовало выступление в этом органе президента Клинтона, сделанное 26 сентября,
En consecuencia, mi Gobierno celebra el discurso que pronunció el Presidente Clinton en este órgano el 26 de septiembre,
Поэтому мы с радостью приветствуем заявление президента Клинтона на открытии общих прений в Генеральной Ассамблее о том, что он будет стремиться к скорейшей ратификации этого Договора сенатом Соединенных Штатов.
Por lo tanto, acogemos con agradecimiento la declaración que el Presidente Clinton formuló en la apertura del debate general de la Asamblea General en el sentido de que trataría de lograr que el Senado de los Estados Unidos ratificase pronto el Tratado.
Часы начали отсчитывать время после подписания достигнутых в Осло соглашений в Вашингтоне в 1993 году под эгидой тогдашнего президента Соединенных Штатов Америки-- президента Клинтона.
Se empezó a contar el tiempo después de la firma de los Acuerdos de Oslo en 1993, en Washington, bajo el patrocinio del Presidente anterior de los Estados Unidos, el Presidente Clinton.
выразил Президенту Клинтону и всему американскому народу свою благодарность за теплый прием и пригласил Президента Клинтона посетить Китай в 1998 году.
al pueblo de los Estados Unidos por la cálida recepción que le dispensaron e invitó al Presidente Clinton a visitar China en 1998.
настаивали на" смене режима" в качестве политики для президента Клинтона, которому хватало мудрости отвергать подобные безответственные рекомендации.
decenio de 1990 e instaron el"cambio de régimen" como política para el Presidente Clinton, quien tuvo la sensatez de rechazar tan irresponsable consejo.
Мне хотелось бы огласить для протокола подготовленный Белым Домом конспект высказываний президента Клинтона на пресс-конференции 12 мая относительно индийских испытаний.
Quisiera dar lectura, para que conste en acta, a una transcripción de las observaciones formuladas el 12 de mayo por el Presidente Clinton en el curso de la conferencia de prensa con motivo de los ensayos de la India.
В этой связи я напоминаю свое заявление от 13 мая с. г. относительно индийских ядерных испытаний и замечаний президента Клинтона, которые содержатся в документе CD/ 1505.
A este respecto, me remito a mi declaración de 13 de mayo acerca de los ensayos nucleares realizados por la India y las observaciones formuladas por el Presidente Clinton, publicadas con la signatura CD/1505.
будет стараться проводить политику, сформулированную в указе президента Клинтона.
el Grupo" trataría de aplicar la política establecida por decreto del Presidente Clinton".
Представитель президента Клинтона заявил, что Соединенные Штаты крайне разочарованы решением его правительства, которое он назвал"
El portavoz del Presidente Clinton expresó que los Estados Unidos estaban" muy decepcionados por la decisión del Gobierno",del acuerdo de Wye y con la necesidad de crear una atmósfera propicia para las conversaciones sobre el estatuto permanente".(Jerusalem Post, 13 de noviembre).">
Результатов: 202, Время: 0.0302

Президента клинтона на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский