ПРЕЗУМПЦИЯ - перевод на Испанском

presunción
презумпция
предположение
допущение
посылка
предполагаемого
презюмируемой
принцип
presumir
хвастаться
полагать
предполагать
презюмировать
считать
исходить из презумпции
хвалиться
выпендриваться
презюмирования
presumption
презумпция
presunciones
презумпция
предположение
допущение
посылка
предполагаемого
презюмируемой
принцип

Примеры использования Презумпция на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Статья 10( Презумпция невиновности) полностью отражает содержание этого общепризнанного принципа,
En el artículo 10, que trata de la presunción de inocencia, se recoge plenamente este principio reconocido universalmente,
Когда по итогам проведения финансовой экспертизы устанавливается презумпция отмывания денег или финансирования террористической деятельности,
Cuando a raíz del peritaje financiero se llega a la presunción de que ha habido blanqueo de capitales
Этому мальчугану предстоит суд и… я бы предпочел, чтобы презумпция невиновности в его случае была более основательной, чем в случае с его дядей.
Es un muchacho, está por ir a juicio y… ojalá empiece con una presunción de inocencia más sólida de la que gozó su tío adulto.
Правовая презумпция также отдает предпочтение законнорожденности,
Las hipótesis de la legislación también favorecen a la legitimidad
Статьи с 25 по 31 посвящены вопросам уголовного правосудия; презумпция невиновности рассматривается в качестве основного принципа,
Los artículos 25 a 31 versan sobre cuestiones penales y sobre la consideración de la presunción de inocencia como un estado fundamental; el delito se define
В подобных случаях неотложность этого требования является еще большей, поскольку абстрактная презумпция невиновности здесь подкрепляется конкретной презумпцией..
En estos casos la urgencia es aún mayor, pues a la presunción de inocencia abstracta se une la de presunción concreta.
Для некоторых случаев смерти Группа сделала вывод о том, что данная презумпция не ограничивается периодом вторжения.
En lo que respecta a ciertos casos de fallecimiento, el Grupo concluyó que esa suposición no se limitaba al período de la invasión.
Кроме того, одним из основополагающих принципов мавританского права является презумпция невиновности.
Además, el principio de la presunción de inocencia es una noción fundamental del derecho mauritano.
В уголовном праве действуют принцип" nulla poena sine lege", презумпция невиновности и запрещение ретроактивного применения законов;
En el derecho penal, se aplica el principio de nulla poena sine lege, de la presunción de inocencia y de la prohibición de la retroactividad;
не будет соблюдена презумпция невиновности тех, кому предъявлено обвинение.
no se respeta el principio de presunción de inocencia de los acusados.
Что касается статуса Договора в международном праве в случае вспышки военных действий, то тут есть презумпция на тот счет, что Договор не был бы приостановлен.
En cuanto a la cuestión de la vigencia del tratado en el derecho internacional en el caso de declararse hostilidades, se supone que éste no quedaría suspendido.
почему такая презумпция не должна на них в данном случае распространяться.
de la documentación justificativa, que esa suposición no se aplica a su caso.
также принципы неретроактивности закона и презумпция невиновности.
lo mismo que los principios de no retroactividad de la ley y de presunción de inocencia.
соблюдение необходимых процессуальных норм и презумпция невиновности.
a un juicio justo con las garantías procesales debidas y a la presunción de inocencia.
Что касается статьи 4, то презумпция гражданства, имеющая в своей основе критерий обычного места жительства затрагиваемых лиц,
En lo tocante al artículo 4, la presunción de nacionalidad, fundada en el criterio de la residencia habitual de las personas afectadas,
В случае, когда такая презумпция не применима, вопрос решается в соответствии с общим обязательством государства,
Cuando esta presunción no fuera aplicable, la cuestión debía resolverse
Международное право не предусматривает такого обязательства, презумпция которого выходит далеко за рамки сложившейся или зарождающейся практики,
El derecho internacional no impone esa obligación; presumir que existe tal obligación no responde en absoluto a la práctica,
Основополагающим принципом справедливого судопроизводства является презумпция невиновности, которая закреплена в статье 25 Конституции, статье 10 Закона" О судах"
El principio fundamental de un procedimiento judicial imparcial es la presunción de inocencia, que está consagrado en el artículo 25 de la Constitución,
Публикация<< Презумпция невиновности в советском праве; статья<<
Publicaciones:" Presumption of innocence in soviet law",
Презумпция, состоящая в том, что зарегистрированный владелец судна является перевозчиком, несправедлива с учетом того,
No sería equitativo presumir que el propietario inscrito del buque era el porteador,
Результатов: 1182, Время: 0.5379

Презумпция на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский