ПРЕКРАЩАЛ - перевод на Испанском

dejó de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
cesó
постоянно
цезарь
сесар
сезар
неуклонно
прекратить
прекращения
положить конец
продолжают
переставая
dejé de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
dejaba de
больше
перестать
прекратить
бросить
хватит
отказаться
оставить
отложить
остановить
избавиться
ha cejado

Примеры использования Прекращал на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Когда музыкант прекращал играть- музыка останавливалась.
era que cuando los músicos dejaban de tocar, la música se detenía.
Непал никогда не прекращал направлять войска в миротворческие миссии Организации Объединенных Наций.
nunca dejamos de enviar tropas a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas.
Несмотря на трудности, театр никогда не прекращал своей деятельности, даже в 19921994 годах в период тяжелого экономического кризиса.
Pese a las dificultades, el teatro nunca ha suspendido sus actividades, incluso durante la grave crisis económica del período 19921994.
пуэрториканский народ никогда не прекращал своей борьбы за самоопределение.
el pueblo de Puerto Rico nunca ha cesado en su lucha por la libre determinación.
Я работал с ним на поле и все такое, и… он не прекращал говорить о тебе, так что.
Estaba entrenando con él por el campo, y…-no para de hablar de el.
палестинский народ никогда не прекращал стремиться к миру.
el pueblo palestino no ha dejado de buscar la paz.
С тех пор я никогда не прекращал охоту на Билдерберг- международную бандитскую организацию во главе с Рокфеллерами
Desde entonces no he parado de perseguir a Bilderberg y a toda la organización pandilleril internacional liderada por los Rockefeller
колониальным господством Соединенных Штатов, никогда не прекращал своей борьбы за осуществление права на независимость и самоопределение.
el pueblo de Puerto Rico nunca ha cejado en su lucha por ejercer su legítimo derecho a la independencia y la libre determinación.
Следует подчеркнуть, что Израиль ни на минуту не прекращал своей кампании военных арестов на всей оккупированной палестинской территории,
Debe recalcarse que Israel no ha interrumpido en ningún momento su campaña de arrestos militares por todo el territorio palestino ocupado,
но€ не могу не сказать пр€ мо сейчас, что не прекращал думать о тебе все эти 20 лет,
pueden haber desaparecido pero debo decir inmediatamente que no he dejado de pensar en ti en 20 años
слышал студента, который кричал, то не мог продолжать и прекращал что-либо делать, говоря.
no podía continuar mucho más allá y renunciaba diciendo.
очернения Израиля, который в их мыслях никогда не прекращал носить желтую звезду.
vilipendiar a un Israel que en sus mentes nunca ha dejado de llevar la estrella amarilla.
И тем не менее наш народ никогда не прекращал борьбу за независимость.
Sin embargo, nuestro pueblo nunca cesó de luchar por la independencia.
Комитет не прекращал своей работы даже в худшие годы<< холодной войны>>, когда ядерные арсеналы росли,
La Comisión no detuvo su labor ni siquiera durante los años más oscuros de la guerra fría,
Ирак прекращал экспортировать нефть дважды- с 8 июня по 15 августа 1997 года в рамках этапа II
El Iraq dejó de exportar petróleo en dos oportunidades: de el 8 de junio a el 15 de agosto
никогда не прекращал своей жестокой военной кампании против палестинского гражданского населения,
no ha cejado nunca en su brutal campaña militar contra la población civil palestina,
Даже в периоды затишья Израиль не прекращал военных акций,
Incluso durante los períodos de calma, Israel no ha cesado sus ataques militares,
Израиль никогда не прекращал своей незаконной колонизационной деятельности по созданию поселений.
Israel nunca cesó en sus actividades ilegales de asentamiento colonial.
Прекратите с нее встречаться, если она не та, кто вам нужен.
Deja de verla si ella no es lo que quieres.
Прекрати, Чарли.
Basta, Charlie.
Результатов: 48, Время: 0.2806

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский