ПРЕУСПЕЛА - перевод на Испанском

tuvo éxito
быть успешными
увенчаться успехом
преуспеть
добиться успеха
успеха
достижения успеха
быть успешно
ha logrado
buena
что ж
хорошо
так
да
тогда
чтож
рад
приятно
ну что ж
отлично
bien
хорошо
так
отлично
нормально
правильно
прекрасно
неплохо
окей
ясно
вполне

Примеры использования Преуспела на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Еще, она уже год не пьет, и она действительно в этом преуспела.
La cosa es, ha estado un año sobria, y lo ha estado llevando realmente bien.
Организация Объединенных Наций преуспела, требуется какой-то центральный механизм, который занимался бы вопросами миростроительства во всей их полноте.
las Naciones Unidas tengan éxito, debe haber un centro de coordinación que atienda la consolidación de la paz de manera completa.
Организация Объединенных Наций преуспела в разработке логичной системы норм, необходимой для защиты
las Naciones Unidas han conseguido formular un sistema coherente de normas necesarias para la protección
на сей раз элита преуспела в создании своего мирового органа.
esta vez la elite tendría éxito en establecer su cuerpo mundial.
Именно Организация Объединенных Наций взяла на себя ответственность за поиски справедливого решения этого вопроса, в чем она действительно преуспела.
Fueron las Naciones Unidas las que asumieron la responsabilidad de hallar una solución justa para esa cuestión y realmente tuvieron éxito al hacerlo.
Она преуспела в этом в нескольких странах, в частности в Бахрейне,
Esto se ha logrado con éxito en varios países, incluidos la Arabia Saudita,
Европа преуспела отчасти и потому, что она признает то, что права человека являются неотъемлемыми
Europa ha tenido éxito en parte porque reconoce que los derechos de las personas son inalienables
Прежде всего Хорватия преуспела в обеспечении демократической стабильности внутри страны
Sobre todo, Croacia ha progresado en cuanto a garantizar la estabilidad democrática interna
Я поступила в Оксфорд… где преуспела в нескольких дисциплинах… но избрала своей специализацией иностранные языки.
Estudié en Oxford, donde sobresalí en varias materias, pero terminé especializándome en idiomas extranjeros.
Правда в том, что ЦРУ нужно размыть эти границы, и я в этом преуспела.
La verdad es que la CIA me necesita para difuminar esas líneas y en eso soy muy buena.
Но моя жена- тогда она еще была моей девушкой- преуспела в этом намного лучше чем я когда- либо мог.
Pero mi esposa- entonces mi novia- lo logró mucho mejor de lo que yo jamás he podido.
А я- то полагал, что в современной Америке наука преуспела над суевериями.
Y aquí pensaba que la ciencia había ganado por sobre la superstición en la América moderna.
Может быть, вы придете на ужин сегодня около восьми, и я расскажу вам, в чем я преуспела.
Quizá quiera venir a cenar esta noche.¿Sobre las ocho? Y le contaré cómo me ha ido.
Она использовала любую возможность, которую могла, чтобы мучить и унижать меня, и она в этом преуспела.
Y ella tomó cada oportunidad que pudo para atormentarme y avergonzarme. Y lo consiguió.
Программа Евросоюза по оказанию помощи миллиону беженцев, прибывших к его берегам, преуспела в« переселении» всего лишь 190 из них.
El programa de la UE para lidiar con los millones de refugiados que llegaron a sus costas apenas logró"reasentar" a 190 de ellos.
Мелинда преуспела против темного духа помогая Андреа
Melinda tuvo éxito contra el espíritu oscuro, ayudando a que Andrea
транспарентного функционирования гражданской службы, которая преуспела в привлечении иностранных капиталовложений
de una administración pública honesta y transparente, que ha logrado atraer la inversión extranjera
Мой вопрос заключается в следующем: в самом ли деле Организация Объединенных Наций преуспела в беспристрастном применении этого принципа и, более конкретно, преуспела ли Организация Объединенных Наций в обеспечении защиты и безопасности малых государств?
Me pregunto lo siguiente:¿Han logrado las Naciones Unidas la aplicación equitativa de este principio y, en particular, han logrado asegurar la protección y la seguridad de los Estados pequeños?
За последние несколько десятилетий КПК преуспела в построении твердой физической инфраструктуры современного государства,
Durante las últimas décadas, el PCC ha tenido éxito en la construcción de la infraestructura física«dura» de un estado moderno,
В условиях реформированных методов ее работы Комиссия преуспела в завершении, на основе консенсуса,
Con la reforma de sus métodos de trabajo, la Comisión logró concluir por consenso un conjunto de directrices
Результатов: 60, Время: 0.1396

Преуспела на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский