ПРИВИВКИ - перевод на Испанском

vacunas
вакцина
укол
прививка
vacunación
вакцинация
иммунизация
прививки
inmunización
иммунизация
вакцинация
прививки
иммунизационного
иммунопрофилактике
РПИ
inoculación
вакцинации
прививки
inmunizar
иммунизации
прививки
vacuna
вакцина
укол
прививка
inmunizaciones
иммунизация
вакцинация
прививки
иммунизационного
иммунопрофилактике
РПИ
inoculaciones
вакцинации
прививки
haber sido vacunados
dosis
доза
дозировка
порцию
прививок

Примеры использования Прививки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
По оценкам, всего 10 процентов сомалийских детей получают все прививки, рекомендуемые в первые 12 месяцев жизни.
Se calcula que sólo el 10% de los niños somalíes recibe todas las vacunas recomendadas durante los primeros 12 meses de vida.
В 1999 году были осуществлены прививки против гепатита В, позволившие обеспечить долгосрочную защиту лиц молодого возраста от этой болезни.
En 1999 se introdujo la vacunación contra la hepatitis B, que garantiza la protección a largo plazo de los adolescentes.
Конфликты также не позволяют детям получать прививки и другие услуги в области здравоохранения и задерживают их образование.
Los conflictos les impiden también recibir servicios de salud e inmunización y detienen su educación.
иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
para tener una pequeña cicatriz circular en nuestros brazos de una inoculación que recibimos de niños.
Прививки можно сделать в лицензированных центрах вакцинации по всей стране.
La vacunación de estas mujeres se realiza en centros de vacunación previstos a tal fin en todo el país.
включая дополнительное питание, прививки и дошкольное воспитание.
nutrición suplementaria, inmunización y enseñanza preescolar.
родители делали все прививки своим детям.
para alentar a los padres a inmunizar completamente a sus hijos.
Например, сельские дети реже получают прививки от кори, чем дети, проживающие в городских трущобах.
Los niños de las zonas rurales, por ejemplo, tienen menos probabilidades de haber sido vacunados contra el sarampión que los niños que viven en barrios marginales urbanos.
Секретариат считает, что возмещение расходов на прививки и медицинское освидетельствование будет иметь серьезные финансовые последствия для бюджетов операций по поддержанию мира.
La Secretaría opina que el reembolso de los gastos de vacunación y exámenes médicos tendrá consecuencias financieras considerables en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz.
К 2020 году мы предполагаем, что Gavi поможет более 30 миллионам девочек в более чем 40 развивающихся странах получить прививки против ВПЧ.
Calculamos que de aquí a 2020, GAVI habrá ayudado a más de 30 millones de niñas en más de 40 países en desarrollo a recibir la vacuna contra el VPH.
новые ставки возмещения расходов на прививки и медицинское освидетельствование до
en las nuevas tasas para los costos de vacunación y de los exámenes previos
около 20 миллионов детей, и каждый ребенок получает все основные прививки по достижении им годовалого возраста.
se pretende que todos los niños reciban la vacunación básica completa antes de cumplir 1 año.
коклюшу- стандартные прививки.
tos ferina… todas las inmunizaciones estándar.
их" новые" прививки не слишком отличаются от обыкновенных радиогенных вакцин.
sus"nuevas" inoculaciones no difieren mucho de las vacunas radiogénicas habituales.
Особо среди них следует отметить тот факт, что 70 процентам наших детей были сделаны все необходимые прививки.
Entre estos se destaca el hecho de que el 70% de nuestros niños recibe todas las inmunizaciones necesarias.
вы проигнорировали требования явиться на ваши последние три прививки.
usted no se ha presentado para las últimas tres inoculaciones.
надо сделать прививки, до того, как он подхватит все это.
los nuestros tendrás que darte tu primero las vacunas.
Прививки полного цикла более характерны для детей, матери которых имеют
El esquema completo es más común en madres con mayor educación,
Поскольку туберкулез больше не является распространенным заболеванием, прививки от туберкулеза не были включены в национальную программу по иммунизации.
Por consiguiente, la vacuna contra la tuberculosis no se incluye en el programa nacional de inmunización.
В вышеупомянутую программу были включены прививки от гепатита В,
La inmunización contra la hepatitis B se agregó al programa arriba mencionado
Результатов: 199, Время: 0.0765

Прививки на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский