Примеры использования Проситель на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
в соответствии с Законом о предоставлении убежища каждый проситель убежища имеет право на получение бесплатной неотложной
Таким образом, постановление германского суда по вышеуказанному делу об отказе в предоставлении убежища не означает, что проситель убежища не подвергался дискриминации в стране своего происхождения.
Как только проситель убежища получит уведомление о том, что ему предписано покинуть территорию страны,
Тот простой факт, что проситель убежища является выходцем из безопасной страны, ни в коем случае не означает, что его ходатайство о предоставлении убежища соответственно автоматически не принято во внимание.
Делегация отметила, что если проситель убежища получает отказ и возвращается в ту
Г-н Мариньо Менендес говорит, что критерии, используемые для определения того, подвергается ли проситель убежища опасности принудительной высылки, очевидно, являются довольно широкими
будь то проситель убежища или иное лицо,
Во избежание ненужного задержания просителей убежища венгерское законодательство предусматривает, что проситель убежища не может содержаться под стражей на основании только того, что он/ она является просителем убежища.
Г-н Лерше подчеркивает, что это положение остается применимым в том случае, когда проситель не получает права на убежище,
она указывает, что проситель о предоставлении убежища, который вступает в брак с датским гражданином, не получает отказа в убежище по этой причине.
На основании нового Закона о миграции, если проситель убежища, не имеющий никаких документов, отказывается раскрыть свою личность
Проситель убежища, ожидающий решения по своему делу, через три месяца после подачи
согласно политике в отношении беженцев проситель убежища после предоставления ему или ей статуса беженца имеет право жить и работать в Ямайке.
серьезных посягательств, которым подвергался проситель убежища.
позитивного результата голосования жителей местного населенного пункта, где проживает проситель, то Комитет отмечал, что последнее требование не основано на объективных критериях
в соответствии с положениями Дублинской конвенции ходатайство целесообразнее рассматривать в этой другой стране, проситель убежища может быть передан этой стране;
где говорится, что проситель должен.
Если да, то считает ли делегация допустимым, что вытекающая из Женевской конвенцией 1951 года в отношении статуса беженцев ответственность правительств по установлению того, является ли проситель убежища действительно беженцем,
Когда проситель убежища или беженец прибывает в Эквадор,
Государство- участник напоминает, что в тех случаях, когда проситель убежища желает привести новые обстоятельства в качестве обоснования своего ходатайства об убежище,