ПРОТИВОПРАВНОСТИ - перевод на Испанском

ilicitud
противоправность
незаконность
неправомерность
незаконным
противозаконности
ilícito
незаконный
нелегальный
противоправного
противозаконного
неправомерное

Примеры использования Противоправности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
согласие другого государства не исключает противоправности; в тексте следует сохранить положение о согласии.
el consentimiento de otro Estado no excluye la ilicitud. En el texto debería incluirse una disposición sobre el consentimiento.
могут возникать обстоятельства, исключающие ответственность, которые не исключают противоправности соответствующего деяния,
podría haber circunstancias excluyentes de la responsabilidad que no excluyan la ilicitud del acto en cuestión
отсутствие противоправности.
que no había ilicitud.
Однако их собственное согласие не будет исключать противоправность, так же, как согласие Эфиопии и Либерии не могло бы исключать противоправности поведения Южной Африки по отношению к народу подмандатной территории.
De todos modos, su consentimiento no excluiría la ilicitud, al igual que el consentimiento de Etiopía y Liberia tampoco podía excluir la ilicitud de la conducta de Sudáfrica respecto de la población del territorio que se le había encomendado.
вытекающий из понятия противоправности, не должен предусматривать столь далеко идущие последствия, как возложение на государство происхождения первичного обязательства загладить вред.
separado del concepto de ilicitud, no debía llegar al punto de atribuir al Estado de origen la obligación primordial de reparar.
Истец, оспаривающий высылку, несет бремя доказывания противоправности действия высылающего государства,
El demandante que alega haber sido expulsado tiene que demostrar la ilegalidad de la acción del Estado que lo expulsó,
Палестинская администрация желает еще раз заявить о противоправности действий израильского правительства в Восточном Иерусалиме,
La Autoridad Palestina desea reafirmar la ilegalidad de las acciones del Gobierno de Israel en Jerusalén oriental,
Принципы квалификации, противоправности и вины, предусмотренные в статьях 3,
Con los principios de tipicidad, antijuridicidad y culpabilidad establecidos en los artículos 3,
В этом отношении определение противоправности может основываться на наличии или отсутствии согласия,
A este respecto, la base de la ilicitud puede determinarse por referencia al consentimiento
Что касается части шкалы, предшествующей точке противоправности, то виды деятельности,
En el lado de acá del punto de ilicitud, las actividades que causan
т. е. тех элементов, которые должны существовать для возникновения вопроса о противоправности в первую очередь и которые в принципе указываются в самом обязательстве.
de los elementos que deben existir para que se invoque en primer lugar la cuestión de la ilicitud y que en principio están especificados por la propia obligación.
сохраняется элемент противоправности.
subsistía el elemento de ilicitud.
позволит навести мост между состоянием противоправности и восстановлением правомерности.
lo que crearía un vínculo entre el estado de ilicitud y el restablecimiento de la licitud.
Таким образом," если говорить о шкале вреда, то все, что находится за точкой противоправности, запрещается, а несоблюдение этого запрета ведет к применению норм ответственности государств.
Así,“en la escala de los actos lesivos se prohíbe lo que se sitúa más allá del punto de ilicitud; y la desobediencia de esta prohibición hace intervenir las normas de la responsabilidad de los Estados.
Что касается предположения, содержащегося в комментарии к проектам статей 25 и 26, о противоправности, наступающей даже в случае поведения в рамках организации, то МВФ вновь обращает
Con respecto a la sugerencia, que figura en el comentario de los proyectos de artículo 25 y 26, de que la ilicitud surge incluso en caso de conducta seguida por el Estado en el marco de las organizaciones,
В статье 32 проектов статей, подготовленных Комиссией международного права, рассматривается еще одно обстоятельство, которое может исключать противоправность в международном праве, а именно, ситуация<< бедствия>>, в которой оказывается субъект поведения, составляющего деяние государства, о противоправности которого идет речь.
El artículo 32 del proyecto de artículos elaborado por la Comisión de Derecho Internacional trata de otra circunstancia que puede excluir la ilicitud con arreglo al derecho internacional, a saber, el'peligro extremo' en que se encuentra el autor del comportamiento que constituye el hecho del Estado de cuya ilicitud se trate.
по крайней мере в случаях, когда обстоятельства, исключающие противоправность, представляют собой оправдание, а не обоснование, т. е. могут рассматриваться как случаи обстоятельств, исключающих ответственность в отличие от противоправности, проекты статей прямо предусматривали возможность компенсации.
al menos en los casos en que las circunstancias excluyentes de la ilicitud fueran una excusa y no una justificación, es decir, pudieran clasificarse como casos de circunstancias que excluyeran la responsabilidad y no la ilicitud, el proyecto de artículos debía prever expresamente la posibilidad de indemnización.
в них были включены 26 новых статей, касающихся реституции в случае неисполнения договора, противоправности, условий, а также множественности должников и кредиторов.
incluían 26 artículos nuevos que trataban de la restitución en caso de contratos fallidos, la ilicitud, las obligaciones condicionales y la pluralidad de deudores y de acreedores.
Исходя из противоправности насилия над личностью,
A partir de la ilegalidad de la violencia contra la persona,
Понятие противоправности также следует рассматривать отдельно от обстоятельств, исключающих противоправность,
El concepto de ilicitud también debería examinarse separadamente de las circunstancias que excluyen la ilicitud,
Результатов: 93, Время: 0.0408

Противоправности на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский