ПРОФИЛЕЙ - перевод на Испанском

perfiles
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
perfil
профиль
структура
портрет
профайл
досье
справка
обзор
описание
анализ
данные
de identidades
удостоверяющих личность
личности
удостоверений личности
самобытности
идентичности
личных данных
идентификационных
документов
идентификации
принадлежности

Примеры использования Профилей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Членами этой целевой группы являются эксперты международного уровня, а также эксперты из Словении различных профилей, например, политики,
Los miembros de este grupo de tarea son expertos internacionales y eslovacos de distintos perfiles y antecedentes, tales como políticos,
Хотя шаг вперед от одиночных профилей к площадным снимкам был значительным,
Aunque el avance desde un perfil único a una franja fue significativo, la propagación de
Пробы воды для калибровки профилей ПТГ и определения содержания питательных веществ должны отбираться на поверхности,
Muestras de agua para calibrar los perfiles y determinar los niveles de nutrientes que deben tomarse en la superficie, dentro de la capa mixta,
На основе предварительной интерпретации данных сонографа<< Глория>> и соответствующих профилей на 3, 5 кГц в сентябре 1987 года на четырех отобранных участках была проведена интенсивная программа отбора проб осадочных пород.
Sobre la base de la interpretación preliminar de las sonografías obtenidas con el sistema GLORIA y los perfiles de 3,5 kHz, se realizó un programa intensivo de toma de muestras de sedimentos en cuatro lugares seleccionados del delta durante septiembre de 1987.
Комиссия провела анализ профилей ДНК, обнаруженных на месте преступления,
La Comisión ha analizado diversos perfiles de ADN encontrados en el lugar del atentado
В 1997 году ПРООН совместно с другими донорами занималась обновлением" профилей нищеты" и обзоров государственных расходов,
El PNUD colaboró con otros donantes en 1997 a fin de elaborar los perfiles de pobreza y los exámenes de gastos públicos,
Совещание приняло к сведению предложение МСУОБ о том, чтобы учреждения системы Организации Объединенных Наций представляли свои замечания относительно профилей опасностей глобальной информационной платформы,
La Reunión tomó nota de la invitación cursada por la EIRD a las entidades de las Naciones Unidas a que formularan observaciones sobre los perfiles de riesgos de la plataforma mundial de información,
фотографий, профилей ДНК и украденных или утерянных документов.
fotografías, perfiles de ADN y documentos robados o perdidos.
Он выражает обеспокоенность по поводу того, что правоохранительные органы различных государств используют методы борьбы с терроризмом, основанные на использовании профилей террористов, которые включают такие характеристики,
El Relator ha expresado su preocupación por el hecho de que en algunos Estados las fuerzas del orden hayan adoptado prácticas antiterroristas basadas en perfiles de presuntos terroristas que incluyen características
которые могут использоваться для получения двухмерных батиметрических профилей и трехмерных батиметрических поверхностей.
del número de ondas, que podría aplicarse a los perfiles batimétricos bidimensionales y a las superficies batimétricas tridimensionales.
обеспечить руководство их применением при подготовке профилей по странам;
indicadores, y que oriente sobre su utilización en los perfiles de países;
Кроме того, магистрат обязан направить второе письменное требование о регистрации и сравнении профилей, содержащихся в рассматриваемом им деле, экспертам национальных банков данных последовательностей ДНК.
Además, el magistrado deberá enviar una segunda requisitoria a los expertos de las bases nacionales de datos de ADN para que efectúen el registro y la comparación de los perfiles de su expediente.
Оценку коэффициентов можно производить на основе профилей чрезмерной активности Pb- 210 по меньшей мере в пяти местах пробоотбора на каждый участок,
Pueden evaluarse los índices con perfiles de actividad excesiva de Pb-210, de por lo menos cinco tubos de sondas múltiples
Конкретно в ней содержались 10 профилей по следующим странам:
La base incluía, concretamente, reseñas de los 10 países siguientes:
Подотчетность была укреплена за счет активного использования профилей и ролей пользователей системой<< Атлас>> в соответствии с внутренними контрольными рамками ПРООН, усиления надзора за закупками
La rendición de cuentas se fortaleció mediante una gestión activa de los perfiles y cometidos de los usuarios del sistema Atlas de conformidad con el marco de control interno del PNUD,
Эти семинары прошли во всех соответствующих образовательных учреждениях всех уровней и профилей, находящихся в ведении четырех ветвей федеральных сил безопасности,
Las actividades se desarrollaron en todas las escuelas, en todos los niveles y especialidades, de las cuatro Fuerzas Federales, que alcanzaron a más de 7.000 cadetes
Несмотря на вышеизложенные проблемы в плане защиты прав человека, использование профилей террористов, включающих такие критерии,
A pesar de las preocupaciones de derechos humanos señaladas anteriormente, el Relator Especial considera que no siempre está prohibida en la lucha contra el terrorismo la utilización de perfiles que incluyan criterios
Осуществление данного проекта началось с анализа в порядке эксперимента профилей рационального природопользования во Всемирной метеорологической организации,
El proceso comenzó con un examen a título experimental de los perfiles de gestión ambiental de la Organización Meteorológica Mundial, la Organización de
Информация, относящаяся к программе ЮНИТАР по поддержке национальных профилей, может быть найдена на странице: http:// www. unitar.
Información concerniente al programa de apoyo sobre el Perfil Nacional de UNITAR puede ser encontrada en:
Адаптация программ начинается с выбора профилей обучения, которые являются наиболее насущными для той профессии, по которой учащиеся с особыми потребностями могут приобрести необходимые навыки.
La adaptación de los programas comienza con la elección del perfil educativo, que por regla general es el de un oficio en el que esos alumnos con capacidad pueden adquirir la competencia necesaria.
Результатов: 311, Время: 0.4388

Профилей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский