ПРОХОДИВШАЯ - перевод на Испанском

celebrada
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
celebrado
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
celebró
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать

Примеры использования Проходившая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потсдамская конференция, проходившая с 17 июля по 2 августа 1945 года с участием руководителей Соединенных Штатов,
La Conferencia de Potsdam, que se celebró del 17 de julio al 2 de agosto de 1945,
Конференция министров африканских стран по делам детей, проходившая по этому случаю, приняла призыв к ускоренным действиям в течение 2007- 2012 годов,
En la Conferencia de Ministros africanos responsables de la infancia, reunidos con ese motivo, se aprobó un llamamiento para una acción acelerada en favor de la supervivencia,
абхазской сторон по мерам укрепления доверия, проходившая 15- 16 марта в Ялте по приглашению правительства Украины,
abjasia sobre medidas de fomento de la confianza, que se celebró en Yalta los días 15 y 16 de marzo
Точно так же первая в истории Встреча на высшем уровне по вопросам сотрудничества между Турцией и Африкой, проходившая в Стамбуле в прошлом месяце,
Del mismo modo, la primera Cumbre de Cooperación Turquía-África de la historia, que se celebró en Estambul la semana pasada, brindó una oportunidad
Десятая специальная сессия Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, проходившая в феврале 2008 года в Монако, приняла решение об устойчивом развитии арктического региона.
Durante el décimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, que se celebró en febrero de 2008 en Mónaco, se adoptó una decisión sobre el desarrollo sostenible en la región del Ártico.
Вторая специальная сессия, проходившая 11- 13 июня 2013 года в Шарм- эш- Шейхе( Египет),
La segunda sesión especial se celebró en Sharm el-Sheikh(Egipto) del 11 al 13
Первая конференция по реконструкции и инвестициям в Сомали, проходившая 28- 29 мая при поддержке со стороны ПРООН,
La primera conferencia sobre las inversiones en la reconstrucción de Somalia se celebró los días 28 y 29 de mayo
Одним из знаменательных событий года стала церемония официального открытия Международной академии УООН для руководящих кадров, проходившая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в присутствии Генерального секретаря д-ра Бутроса Бутроса- Гали и королевы Иордании Нур.
Un hecho destacado de este año ha sido la puesta en marcha de la Academia Internacional de Dirigentes de la UNU en una ceremonia realizada en la Sede de las Naciones Unidas en presencia del Secretario General Dr. Boutros Boutros-Ghali y la Reina Noor de Jordania.
Международная конференция по развитию Африки, проходившая в Токио 5- 6 октября 1993 года,
En ese contexto, la celebración en Tokio, los días 5 y 6 de octubre de 1993,
создание институтов", проходившая 1- 2 июля в Лондоне;
la competencia: formulación de políticas y desarrollo institucional",">en Londres, los días 1º y 2 de julio;
Конференция Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию, проходившая в 1992 году в Рио-де-Жанейро.
Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, llevada a cabo en Río de Janeiro el año 1992.
Одним из знаменательных событий года стала церемония официального открытия Международной академии УООН для руководящих кадров, проходившая в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций в присутствии Генерального секретаря
Un hecho destacado de este año ha sido la puesta en marcha de la Academia Internacional de Dirigentes de la UNU en una ceremonia realizada en la Sede de las Naciones Unidas en presencia del Secretario General
И на самом деле очень жаль, что Конференция государств-- участников Договора о нераспространении ядерного оружия( ДНЯО) по рассмотрению действия Договора, проходившая в мае 2005 года в Нью-Йорке, закончилась явным провалом.
Lamentablemente, la Conferencia de las Partes del Año 2005 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares(TNP), que se celebró en Nueva York en mayo de 2005, demostró ser un fracaso manifiesto.
о чем свидетельствует Всемирная конференция, проходившая в июне этого года в Вене.
quedó evidenciado en la Conferencia mundial que se celebró en Viena en junio pasado.
Глобальная конференция по устойчивому развитию малых развивающихся островных государств, проходившая в Барбадосе с 25 апреля по 6 мая этого года, дополнительно определила обязанности малых островных государств
En la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados del 25 de abril al 6 de mayo de 1994, se definieron más
Первая миссия Специального комитета( см. A/ 48/ 921), проходившая с 28 февраля по 6 марта и состоявшая из четырех членов, включая Председателя Комитета, посетила Кейптаун,
Los cuatro miembros que integraban la primera misión del Comité Especial(véase A/48/921), que tuvo lugar del 28 de febrero al 5 de marzo,
Конференция высокого уровня по сотрудничеству Юг- Юг, проходившая в Марракеше( Марокко)
En la Conferencia de Alto Nivel sobre la Cooperación Sur-Sur, celebrada en Marrakech(Marruecos) en diciembre de 2003,
Первая миссия Специального комитета, проходившая с 28 февраля по 5 марта и состоявшая из четырех членов, включая Председателя Комитета, посетила Кейптаун, Йоханнесбург, Преторию,
Los cuatro miembros que integraban la primera misión del Comité Especial, que tuvo lugar del 28 de febrero al 5 de marzo,
Г-н Джоглаф( Исполнительный секретарь Конвенции о биологическом разнообразии) говорит, что проходившая в Нагое десятая сессия Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии,
El Sr. Djoghlaf(Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica) dice que el 10º período de sesiones de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, celebrado en Nagoya, consiguió sus objetivos estratégicos y será conocido por el establecimiento
Вторая сессия Группы, проходившая 6- 9 июня 1995 года, была посвящена рассмотрению влияния экологической политики,
El segundo período de sesiones del Grupo, celebrado del 6 al 9 de junio de 1995,
Результатов: 313, Время: 0.0385

Проходившая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский