ПРОХОДИВШЕЙ - перевод на Испанском

celebrada
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
tuvo lugar
происходить
иметь место
проводиться
проходить
состояться
производиться
быть проведены
совершаться
быть места
будут осуществляться
celebrado
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
celebró
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать
celebradas
отпраздновать
состояться
приветствовать
заключать
провести
проведения
созвать
отметить
празднования
организовать

Примеры использования Проходившей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
На своей четвертой сессии, проходившей в Марракеше, Марокко, с 24 по 28 октября 2011 года, Конференция приняла резолюцию
En su cuarto período de sesiones, celebrado en Marrakech(Marruecos) del 24 al 28 de octubre de 2011,
Например, 28 декабря 2008 года силы безопасности ПА, как сообщается, применили чрезмерную силу для разгона демонстрации, проходившей в городе Хеврон,
Por ejemplo, se informó que el 28 de diciembre de 2008 las fuerzas de seguridad de la Autoridad Palestina usaron fuerza excesiva para impedir una manifestación que tuvo lugar en la ciudad de Hebrón,
Центральной Америке, проходившей в Пуэбле, Мексика,
del Norte, celebrada en Puebla(México) los días 13
Всемирного банка, проходившей в Праге в сентябре 2000 года.
del Banco Mundial celebradas en Praga en septiembre de 2000.
На Лондонской конференции 1 марта и на встрече« четверки», проходившей в рамках Конференции,
En la conferencia que se celebró en Londres el 1º de marzo y en la reunión que celebró el Cuarteto durante la conferencia,
уголовному правосудию, проходившей в Вене с 11 по 20 мая 2004 года, и принимал участие в работе всех практикумов.
Justicia Penal, celebrado en Viena del 11 al 20 de mayo de 2004, y participó en todos los cursos prácticos.
Издание 1997 года Доклада о мировом социальном положении посвящено ключевым вопросам, рассматривавшимся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в Копенгагене 6- 12 марта 1995 года.
La edición de 1997 del Informe sobre la Situación Social en el Mundo está dedicado a las cuestiones centrales examinadas en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, que tuvo lugar en Copenhague del 6 al 12 de marzo de 1995.
TD/ 381 Марракешское заявление, принятое на девятой Встрече министров Группы 77 и Китая, проходившей в Марракеше( Марокко)
TD/381 Declaración de Marrakech, aprobada en la Novena Reunión Ministerial del Grupo de los 77 y China, celebrada en Marrakech, Marruecos,
В июле этого года, на второй очередной сессии Ассамблеи Африканского союза, проходившей в Мапуту, Мозамбик,
En julio, en el segundo período ordinario de sesiones de la Asamblea de la Unión Africana, celebrado en Maputo, Mozambique,
ФАМГС полностью возобновила свое участие в работе сессии Комиссии, проходившей в феврале- марте 1994 года.
la FICSA reanudó su plena participación en el período de sesiones que la Comisión celebró en febrero y marzo de 1994.
Приверженность МЕРКОСУР и ассоциированных с ним государств делу ликвидации этих видов оружия побудило их принять активное участие в первой Конференции по рассмотрению действия Конвенции, проходившей в Найроби в конце прошлого года.
El compromiso del MERCOSUR y sus Estados asociados con la causa de la eliminación de estas armas los ha llevado a participar activamente en la primera Conferencia de Examen, que tuvo lugar en Nairobi a finales del pasado año.
Редакционный комитет вновь заседал на четвертой сессии Комиссии, проходившей в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций 31 августа- 4 сентября 1998 года.
El Comité de Edición volvió a reunirse durante el cuarto período de sesiones de la Comisión, celebrado en la Sede de las Naciones Unidas del 31 de agosto al 4 de septiembre de 1998.
приступила к этой работе на своей двадцать четвертой сессии, проходившей в Вене с 13 по 24 ноября 1995 года.
integrado por todos los Estados miembros de la Comisión, celebró su 24º período de sesiones en Viena, del 13 al 24 de noviembre de 1995.
укреплялось, и с 28 октября по 3 ноября 2004 года Специальный докладчик принимал участие в проходившей в Мексике ежегодной конференции Международного союза судей.
el Relator Especial participó en México en la conferencia anual de la Unión Internacional de Magistrados, que tuvo lugar del 28 de octubre al 3 de noviembre de 2004.
На своей десятой сессии, проходившей в Вене с 17 по 28 июля 2000 года, Специальный комитет завершил
En su décimo período de sesiones, celebrado en Viena del 17 al 28 de julio de 2000,
Перспектива проведения примирительной встречи появилась на внеочередном заседании ЭСЦАГ, состоявшемся в кулуарах двадцать третьей очередной сессии Африканского союза, проходившей в Малабо 26 и 27 июня 2014 года.
La perspectiva de una reunión de reconciliación surgió en una reunión extraordinaria de la CEEAC celebrada paralelamente al 23º período ordinario de sesiones de la Unión Africana que tuvo lugar en Malabo los días 26 y 27 de junio de 2014.
FCCC/ AGBM/ 1995/ 7 Доклад Специальной группы по Берлинскому мандату о работе ее второй сессии, проходившей в Женеве с 30 октября по 3 ноября 1995 года.
FCCC/AGBM/1995/7 Informe del Grupo Especial del Mandato de Berlín sobre la labor realizada en su segundo período de sesiones, celebrado en Ginebra del 30 de octubre al 3 de noviembre de 1995.
Принимает к сведению Джакартское заявление о принципах для учреждений по борьбе с коррупцией, которые были приняты Международной конференцией по разработке принципов для учреждений по борьбе с коррупцией, проходившей в Джакарте 26 и 27 ноября 2012 года;
Toma nota de la Declaración de Principios de Yakarta para los Organismos de Lucha contra la Corrupción elaborada por la Conferencia Internacional sobre Principios para los Organismos de Lucha contra la Corrupción, que tuvo lugar en Yakarta los días 26 y 27 de noviembre de 2012;
Прилагаемая резолюция была принята Конференцией Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата на ее шестой сессии, проходившей в Гааге 13- 25 ноября 2000 года.
La resolución que se adjunta fue aprobada por La Conferencia de las Partes en la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático en su sexto período de sesiones, celebrado en La Haya del 13 al 25 de noviembre de 2000.
Секретариат просил предоставить ему право участвовать в качестве наблюдателя в шестой Конференции ВТО на уровне министров, проходившей в Гонконге 1318 декабря 2005 года.
La secretaría solicitó el derecho a participar, en calidad de observador, en la sexta Conferencia Ministerial de la OMC, que tuvo lugar en Hong Kong del 13 al 18 de diciembre de 2005.
Результатов: 2757, Время: 0.0422

Проходившей на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский