ПУСТЫНЬ - перевод на Испанском

de los desiertos
в пустыне
пустынную
desértico
пустыни
пустынная
deserts
пустынь
del desierto
в пустыне
пустынную
desérticas
пустыни
пустынная
desérticos
пустыни
пустынная
desértica
пустыни
пустынная

Примеры использования Пустынь на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Что-то не могу припомнить пустынь в Европе. Разве что испанский Табернас.
De hecho, no puedo pensar en un desierto en Europa, aparte de Tabernas en España.
Я пять лет проработал в сберегательном банке пустынь, и вот мне, наконец, предложили повышение.
Había estado trabajando para el Banco de Ahorros de Desierto durante cinco años y finalmente me ofrecieron un ascenso.
Первый проект реализуется в Центре исследования пустынь, который обладает возможностями для мониторинга хрупкого экологического баланса национальных пастбищных угодий.
El primero está ubicado en el Centro de Investigaciones sobre el Desierto, que tiene capacidad para vigilar el delicado equilibrio ecológico en los pastizales egipcios.
ЮНИТАР и Институт им. Бланштейна по исследованию пустынь планируют разработать совместную программу о глобальных изменениях в засушливых районах.
El UNITAR y el Instituto Blaustein de investigaciones en el desierto tienen previsto establecer un programa conjunto sobre cambios globales en las tierras áridas.
Первый проект реализуется при Центре исследования пустынь, который имеет возможность осуществлять мониторинг пастбищных угодий Египта, отличающихся неустойчивым экологическим равновесием.
El primer proyecto está ubicado en el Centro de investigaciones sobre el desierto, que tiene capacidad para vigilar el delicado equilibrio ecológico en los pastizales egipcios.
Следует воздать должное Ливии за то, что она использует подземные воды для ирригации пустынь".( А/ 46/ PV. 7, стр. 91 английского текста).
Debe felicitarse a Libia por bombear agua subterránea para regar su desierto.”(A/46/PV.7, pág. 91).
Ага, последние годы жизни Кертис собирал все это дерьмо, от Пустынь до Высоких гор.
Sí, Curtis se pasó los últimos años de su vida recolectándolo, desde las badlands hasta las rocallosas.
особенно в зоне пустынь и степей, при распашке земель и перевыпасе.
especialmente en la zona de desierto y estepa, provocados por la labranza y el pastoreo excesivos.
характеризующееся дефицитом воды, падением урожайности сельскохозяйственных культур, наступлением пустынь и нарушением прибрежной инфраструктуры.
la escasez de agua, disminuirá el rendimiento de la agricultura, el desierto avanzará y la infraestructura costera sufrirá daños.
В этом контексте был создан международный центр по борьбе с опустыниванием, который занимается всеми областями исследования пустынь.
En ese contexto, ha establecido un centro internacional de lucha contra la desertificación que realiza investigaciones sobre todo tipo de temas relacionados con el desierto.
Старк была одной из первых исследователей неарабского происхождения, побывавших на юге Аравийских пустынь.
Ella fue uno de las primeras personas no árabe en recorrer el sur del Desierto Arábigo.
включая заросли колючих кустарников и флору пустынь, и успешному ведению сельского хозяйства.
crecimiento de pastizales y de una flora diversa de arbustos espinosos y plantas del desierto.
по окружающей среде и борьбе с опустыниванием в музее Международного института по изучению пустынь в Гардае, Алжир.
Environnement et de la Désertification del museo del Institut International des Déserts, en Ghardaïa(Argelia).
местом базирования Намибийского фонда по исследованию пустынь( НФИП).
al sur del Sáhara, sede de la Fundación Namibiana de Investigaciones sobre el Desierto.
Альянс женщин Замбии( АЖЗ) был назначен координационным центром САДК, а Намибийский фонд по исследованию пустынь( НФИП) будет выполнять функции вспомогательной организации.
La Alianza de Mujeres de Zambia fue elegida como centro de coordinación con la Fundación Namibiana de Investigaciones sobre el Desierto, que actúa como institución de apoyo.
Любуясь просторами, давайте не будем заблуждаться и признаем, что им угрожает наступление пустынь или что химические вещества отравляют их почву.
Al contemplar vastas planicies, no nos engañemos pensando que no avanza el desierto o que los productos químicos tóxicos no están envenenando el suelo.
Осознавая необходимость повышения осведомленности общественности и охраны биологического разнообразия пустынь, а также коренных
Consciente de la necesidad de que el público cobre una mayor conciencia de proteger la diversidad biológica de los desiertos, así como a las comunidades indígenas
контроля окружающей среды пустынь, проводимого в интересах государств- членов в регионе Экономической
la supervisión del medio ambiente desértico, destinado a los Estados miembros de la región de la Comisión Económica
выступая в своем качестве почетного представителя по вопросам Международного года пустынь и опустынивания, 2006 год,
hablando en su calidad de portavoz honorario del Año Internacional de los Desiertos y la Desertificación, 2006,
В соответствии с правилом 79 правил процедуры Совета Всемирный фонд пустынь настоящим представляет заявление о предоставлении ему статуса постоянного наблюдателя при Экономическом
Por la presente, la organización World Deserts Foundation solicita que se le conceda la condición de observador permanente ante el Consejo Económico y Social, de conformidad con lo dispuesto
Результатов: 486, Время: 0.0796

Пустынь на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский