РАЗГОН - перевод на Испанском

represión
пресечение
подавление
борьба
наказание
угнетение
репрессий
правоохранительных
разгона
репрессивные
dispersión
разбросанность
дисперсия
рассредоточенность
распространение
разброс
рассредоточение
распределение
распыления
рассеивания
рассеяния

Примеры использования Разгон на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Разгона демонстраций.
Represión de las manifestaciones.
Беларусь: президентские выборы заканчиваются протестами и разгоном.
Bielorrusia: Día de elecciones presidenciales termina con protestas y represión.
В 2004 году власти продолжали использовать для разгона демонстраций чрезмерную силу.
En 2004, las autoridades siguieron recurriendo a un uso excesivo de la fuerza para disolver manifestaciones.
Продолжаются разгоны участников мирных демонстраций протеста
Continuaron la represión de manifestantes pacíficos y los ataques a
Второй этап начинается с разгона шествия ОУДМ 16 декабря 2010 года и продолжается до конца января 2011 года.
La segunda fase se inició con la represión de las marchas del RHDP el 16 de diciembre de 2010, continuando hasta fines de enero de 2011.
Армия обороны Израиля применяет методы разгона толпы с целью не допустить этого.
las Fuerzas de Defensa de Israel utilizan métodos de dispersión de multitudes para disuadirlos.
Разгоны покупателей вынуждают продавцов идти на риск- в руки потенциально опасных менеджеров.
La represión de los compradores hace que los vendedores asuman riesgos y caigan en manos de gestores potencialmente abusivos.
После разгона этих демонстраций был получен ряд сообщений,
Tras la represión, se recibieron varias denuncias de, por ejemplo, asesinatos,
осуждая безжалостные насильственные действия по разгону участников мирных протестов.
en las que condenó la implacable y violenta represión de los manifestantes pacíficos.
находятся в заключении в связи с разгоном демонстраций в сентябре 2007 года.
detenidas en relación con la represión de las manifestaciones de septiembre de 2007.
После разгона демонстрации полиция избила свыше 250 ее участников,
Tras disolver la manifestación por la fuerza, la policía golpeó
Решение о разгоне незаконных собраний, как правило, принимается магистратом,
La decisión de dispersar reuniones ilícitas normalmente incumbe a un magistrado
Сотрудники службы безопасности, проникнув на территорию университета с целью разгона студенческой демонстрации, открыли огонь из автоматического оружия.
Los agentes habrían entrado en el campus de la Universidad para disolver una manifestación, disparando sobre los estudiantes con armas automáticas.
Как сообщают, они были арестованы ночью 21 ноября 1998 года в Куала-Лумпуре после разгона полицией еженедельных демонстраций в поддержку реформ.
Al parecer, todos ellos fueron detenidos en la noche del 21 de noviembre de 1998 en Kuala Lumpur después de que la policía disolviera las manifestaciones semanales de" reformasi".
Цилиндр будет герметично запечатан, а после начального разгона корпус начнет вращаться.
El cilindro será sellado y, después de la aceleración inicial, el cuerpo comenzará a girar.
полиция систематически использовали чрезмерную силу для разгона демонстраций против переворота.
la policía utilizaron sistemáticamente excesiva fuerza para disolver las manifestaciones contra el golpe.
Комитет выражает озабоченность по поводу применения силами безопасности на оккупированных территориях при разгоне демонстраций металлических пуль с резиновым покрытием.
El Comité expresa su preocupación por el empleo de balas metálicas recubiertas de goma por las fuerzas de seguridad en los territorios ocupados para dispersar las manifestaciones.
Он получил множество сообщений о применении военными чрезмерной силы при разгоне демонстраций, в частности организуемых участниками крестьянских движений.
El Relator Especial había recibido numerosas denuncias sobre el uso excesivo de la fuerza por parte del ejército para disolver manifestaciones, particularmente de movimientos campesinos.
МА отметила, что в ряде случаев сотрудники правоохранительных органов применяли чрезмерную силу для разгона несанкционированных мирных собраний, включая забастовки.
AI afirmó que en varios incidentes, los agentes del orden habían empleado una fuerza excesiva para disolver reuniones pacíficas no autorizadas, incluidas huelgas.
как выглядел пассажирский отсек. Это схема разгона.
Este es un perfil de aceleración.
Результатов: 47, Время: 0.1606

Разгон на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский