РАЗОЧАРОВАНИИ - перевод на Испанском

decepción
разочарование
сожаление
обман
разочарована
разочарованность
огорчение
frustración
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду
desilusión
разочарование
разочаровал
frustraciones
разочарование
недовольство
отчаяние
расстройство
неудовлетворенность
фрустрации
безысходности
чувство безысходности
разочарованности
досаду

Примеры использования Разочаровании на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этих обстоятельствах все местные стороны заявляли о своем разочаровании по поводу явного отсутствия у международного сообщества желания предпринимать какие-либо конструктивные шаги для защиты прав палестинцев.
En estas circunstancias, todas las partes interesadas locales reiteraron su decepción por la aparente falta de voluntad de la comunidad internacional para adoptar medidas sustantivas en defensa de los derechos de los palestinos.
Недавно он вновь сообщил мне о своем разочаровании отсутствием прогресса в поиске решения проблемы Западной Сахары-- решения, которое крайне необходимо для обеспечения прочного мира, стабильности и процветания в Магрибском регионе.
Recientemente me ha reafirmado su decepción por el hecho de que no se esté avanzando hacia el logro de una solución al problema del Sáhara Occidental, solución absolutamente necesaria para la paz, la estabilidad y la prosperidad a largo plazo en la región del Magreb.
Один оратор, заявив о разочаровании его страны по поводу отсутствия прогресса в установлении прочного мира на Ближнем Востоке,
Un orador manifestó la frustración de su país por la falta de progreso hacia una paz duradera en el Oriente Medio, y dijo que el
Государства- члены КАРИКОМ желают заявить о своем глубоком разочаровании в связи с итогами переговоров в рамках Рабочей группы открытого состава
Los Estados de la CARICOM quisieran dejar constancia de su profunda decepción por el resultado de las negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta
понижающей тенденции в участии избирателей и усталости и разочаровании избирателей в нынешней избирательной системе.
la tendencia descendente de esa participación y la fatiga y frustración de los votantes con respecto al sistema electoral vigente.
наши заключительные слова в завершение пятьдесят третьей сессии стали не признанием в разочаровании, а радостным голосом надежды.
tercer período de sesiones, nuestro discurso de cierre no sea una confesión de frustraciones, sino una alentadora voz de esperanza.
Недавно он вновь сообщил Генеральному секретарю о своем разочаровании отсутствием прогресса в поиске решения проблемы Западной Сахары-- решения,
Recientemente había reafirmado al Secretario General su decepción por el hecho de que no se estaba avanzando hacia el logro de una solución del problema del Sáhara Occidental,
дамы и дамы в жюри, дело в моем полном разочаровании в помощи человеку, для которого главным условием устройства на работу являются симпатичные парни в почтовом отделении!
damas y… damas del jurado se trata de mi frustración total por ayudar a alguien a conseguir un empleo cuyo requisito principal es hombres atractivos en la sala de correspondencia!
Заявляет о своем глубоком разочаровании по поводу принятия Советом Безопасности Организации Объединенных Наций сдержанного заявления в связи с разбойным нападением сионистского режима на суда с миссией гуманитарной помощи;
Manifestar su profunda decepción con el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por su blanda declaración sobre el violento ataque del régimen sionista contra los buques de la misión de ayuda humanitaria;
Одновременно я должен заявить о нашем разочаровании по поводу того, что мы до сих пор не получили долгожданного доклада Рабочей группы по санкциям; мы инициировали эту деятельность,
Asimismo, debo dejar constancia de nuestro desaliento por el hecho de que aún no dispongamos del informe del grupo de trabajo sobre sanciones,
заявляет о своем разочаровании и обеспокоенности по поводу медленного прогресса в выполнении обязательств, предусмотренных в Рио- де- Жанейрской декларации,
expresa decepción y preocupación por lo poco que se adelanta en el cumplimiento de los compromisos contraídos en la Declaración de Río y en la ejecución
В этой связи моя делегация хотела бы заявить о своем разочаровании в связи с тем, что Комиссия Организации Объединенных Наций по разоружению вот уже четыре года не может достичь консенсуса по вопросу о роли науки
A este respecto, mi delegación desea dejar constancia de su desilusión por la falta de capacidad de la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas para alcanzar consenso, por cuarto año consecutivo, acerca del papel de la ciencia
Она заметила, что она заявляла о разочаровании Комитета тем, что он не воспользовался опытом Специального докладчика по насилию в отношении женщин, и повторила это на встрече председателей с Верховным комиссаром Организации Объединенных Наций по правам человека.
La Sra. Abaka observó que había manifestado la decepción del Comité por no haber podido contar con la opinión experta de la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y había reiterado esto en el curso de la reunión de presidentes con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos.
Г-н Мохамед( Судан) говорит, что его делегация заявляет о своем разочаровании и недовольстве в связи с исключением предыдущего пункта 13 из проекта резолюции, в котором идет
El Sr. Mohamed(Sudán) dice que su delegación desea dejar constancia de su decepción y descontento por la supresión del antiguo párrafo 13 del proyecto de resolución,
которые говорили мне о своем крайнем разочаровании тем, что на практике никакого распределения бремени нет.
que me hacían partícipe de su extrema desilusión por el hecho de que esa carga no era compartida.
акцент на<< разочаровании>> косовских албанцев затянувшимся процессом и непринятием Советом Безопасности новой резолюции,
hace en el informe(párr. 3) en la" decepción" de la comunidad albanesa de Kosovo por la prolongación del proceso y el hecho de que el Consejo de
я испытывал странное и в то же время отрадное ощущение, что спустя 11 лет текст речи уже говорит не о сожалениях и разочаровании, а о необходимости сосредоточить внимание на переговорах
también alentador que luego de 11 años el contenido del discurso dejara de girar en torno al lamento y la desilusión para pasar, en cambio, a concentrar la
Она заявила о своем разочаровании отклонением рекомендации о том, чтобы воздерживаться от применения односторонних мер в отношении других стран,
Expresó su decepción por el rechazo de la recomendación de abstenerse de poner en práctica medidas unilaterales en contra de otros países,
нищете, разочаровании, горе и отчаянии.
la miseria, la frustración, la injusticia y la desesperación.
один из наиболее откровенных сторонников глобализации- пишет о своем разочаровании в результатах финансовой глобализации, а Ларри Саммерс- глава
uno de los promotores más coherentes de la globalización, escribe sobre su desilusión con la forma que ha terminado cobrando la globalización financiera,
Результатов: 74, Время: 0.1433

Разочаровании на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский