РАКЕТНО - перевод на Испанском

misiles
ракета
ракетный
снаряд
con cohetes

Примеры использования Ракетно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
кто будет защищать права человека ни в чем не повинных людей, гибнущих под ракетно- бомбовыми ударами по маленькой стране, являющейся частью культурной и цивилизованной Европы?
defenderá los derechos humanos de las personas inocentes que mueran bajo los misiles y bombas que caigan en un pequeño país de la Europa culta y civilizada?
Президента Российской Федерации и Правительства Российской Федерации, направленные на немедленное прекращение ракетно- бомбовых ударов по территории Югославии
el Gobierno de la Federación de Rusia encaminadas a poner fin de inmediato a los bombardeos y ataques con cohetes contra el territorio de Yugoslavia y a alcanzar cuanto
Специальный докладчик впервые услышал о том, что сегодня предпочтение отдается обсуждению проблем воздушных бомбардировок и ракетно- артиллерийских ударов, а не нынешнему положению женщин в афганских городах, находящихся под контролем движения" Талибан".
el Relator Especial oyó por primera vez decir a las mujeres que los bombardeos aéreos y los ataques con cohetes y artillería eran preferibles a la situación actual de la mujer en las ciudades del Afganistán que están bajo control del movimiento talibán.
демонтаж ядерной бомбы WE177 Королевских военновоздушных сил; и произведенное нами прекращение ракетно- артиллерийских функций ядерной системы" Лэнс" с содержанием американских ядерных боезарядов по системе" двойного ключа".
la Real Fuerza Aérea; y se ha puesto fin a las funciones relativas al misil nuclear Lance y a la artillería que adoptamos con armas nucleares de los Estados Unidos de que disponíamos conforme a disposiciones adoptadas por decisión conjunta.
проводимой коалицией государств, ракетно- бомбовым ударам на территории Ливии, по сообщениям средств массовой информации, подвергся ряд объектов, не имеющих непосредственного отношения к режиму бесполетной зоны.
una coalición de Estados, los ataques con misiles sobre el territorio de Libia han alcanzado varios sitios que no guardaban ninguna relación directa con la zona de prohibición de vuelos.
Совет министров обороны государств- участников СНГ осуждает бесчеловечные ракетно- бомбовые удары НАТО по Союзной Республике Югославии
El Consejo de Ministros de Defensa de los Estados Partes en la CEI condena los ataques inhumanos de la OTAN con misiles y bombas contra la República Federativa de Yugoslavia
данное здание использовалось для размещения ракетно- пусковой установки" Хесболлы",
utilizado por Hezbollah como plataforma para el lanzamiento de misiles, tanto antes como en el momento del ataque,
Декабря 1998 года Нанесение Соединенными Штатами Америки и Великобританией 17 декабря 1998 года ракетно- бомбовых ударов по Ираку является нарушением Устава Организации Объединенных Наций
Los ataques con misiles y bombas realizados contra el Iraq por los Estados Unidos de América y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte
конкретно излагала режим стратегической сдержанности, который охватывал предотвращение ядерной и ракетно- баллистической гонки вооружений,
un régimen de moderación estratégica que abarcaba la prevención de la carrera de armamentos nucleares y de misiles balísticos, el establecimiento de un mecanismo para reducir los riesgos
События 11 сентября укрепили нашу решимость построить ограниченный ракетно- оборонительный щит,
El 11 de septiembre reforzó nuestra determinación de crear un escudo limitado de defensa antimisiles para defender nuestra nación,
с них ведется беспрерывный ракетно- артиллерийский обстрел города Физули
desde ellas se libran bombardeos ininterrumpidos con misiles y artillería contra la ciudad de Fuzili y las aldeas vecinas.
Джебраил Азербайджанской Республики, которые подвергаются непрерывному ракетно- артиллерийскому обстрелу.
Yebrail de la República Azerbaiyana, que están sometidas a ataque ininterrumpido con misiles y artillería.
выразить глубокую озабоченность продолжающейся эскалацией направленных против мирных израильских граждан ракетно- артиллерийских атак, совершаемых палестинскими террористами из сектора Газа,
deseo expresarle nuevamente mi profunda preocupación por la continuación de la escalada de ataques con proyectiles lanzados por terroristas palestinos desde la Franja de Gaza contra civiles israelíes inocentes,
вынудило его принять меры для защиты своего гражданского населения от непрекращающихся ракетно- минометных обстрелов.
dejó otra opción sino actuar para proteger a su población civil de la incesante descarga de fuego de cohetes.
обеспечение атомных подводных лодок и развитие ракетно- баллистического потенциала подлодочного пуска,
el suministro de submarinos nucleares y el desarrollo de capacidad para misiles balísticos lanzados desde submarinos, así como grandes ventas de
Министерство иностранных дел, внешней торговли и по делам культов в лице Главного управления по делам Мальвинских островов и южной части Атлантического океана свидетельствует свое почтение посольству Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии и заявляет ему официальный протест правительства Аргентины по поводу размещения ракетно- пусковых установок на Мальвинских островах.
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto-- Dirección General de Malvinas y Atlántico Sur-- presenta sus atentos saludos a la Embajada del Reino Unido De Gran Bretaña e Irlanda del Norte y le expresa la protesta formal del Gobierno argentino por el emplazamiento de instalaciones para el lanzamiento de misiles en las Islas Malvinas.
жилые помещения сотрудников в Эль- Хафджи были повреждены в результате артиллерийских и ракетно- бомбовых обстрелов Эль- Хафджи в период с 29 по 31 января 1991 года.
los locales para alojar al personal en Al Khafji sufrieron daños como consecuencia de los ataques con misiles y artillería registrados en Al Khafji del 29 al 31 de enero de 1991.
недавнее добавление атомных ракетно- баллистических подводных лодок во французские ядерные арсеналы,
recientemente se ha añadido un submarino con misiles balísticos nucleares al arsenal nuclear francés:
также непрекращающееся развитие ракетно- баллистического потенциала,- все это лишь подчеркивает международные озабоченности по поводу его намерений.
el desarrollo continuo de capacidad en materia de misiles balísticos sólo sirven para intensificar las preocupaciones internacionales en cuanto a sus intenciones.
направленных правительством Аргентины Соединенному Королевству Великобритании и Северной Ирландии в связи с размещением ракетно- пусковых установок на Мальвинских островах( см. приложения I и II).
argentino al Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en relación con el emplazamiento de instalaciones para el lanzamiento de misiles en las Islas Malvinas(véanse los anexos I y II).
Результатов: 55, Время: 0.04

Ракетно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский