РАСИСТСКИЕ - перевод на Испанском

racistas
расист
расистский
расизм
расовой
высказываниями расистского толка
raciales
расовой
расы
racismo
расизм
racista
расист
расистский
расизм
расовой
высказываниями расистского толка
racial
расовой
расы

Примеры использования Расистские на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в частности, расистские и ксенофобные мотивы при определении меры наказания квалифицируются в качестве особо отягчающих вину обстоятельств.
del Código Penal contempla, entre otros motivos, el racismo y la xenofobia como circunstancias especialmente agravantes cuando se trata de determinar el grado de la pena.
Из этого со всей очевидностью следует, что особые экономические интересы, а также расистские и этноцентристские соображения оказались для Запада важнее его приверженности принципам Всеобщей декларации прав человека.
Por lo tanto, es claro que para Occidente los intereses económicos creados y las consideraciones raciales y etnocéntricas han mostrado ser mas fuertes que su adhesión a los principios de la Declaración Universal de Derechos Humanos.
С обеспокоенностью отметив отсутствие в уголовном законодательстве положения, которое запрещало бы расистские организации, КЛРД также рекомендовал Лихтенштейну принять специальный закон в соответствии с пунктом b статьи 4 Конвенции57.
Observando con preocupación la inexistencia de una disposición penal que prohibiera las organizaciones racistas, el CERD también recomendó a Liechtenstein que adoptara leyes específicas de conformidad con lo dispuesto en el párrafo b del artículo 4 de la Convención.
Уругвай приветствовал включение в уголовный кодекс дополнительного положения, согласно которому расистские побуждения рассматриваются в качестве отягчающего обстоятельства,
El Uruguay acogió con beneplácito la disposición adicional del Código Penal en la que se preveía que la motivación racista constituía una circunstancia agravante,
По мнению этого адвоката, г-жа Й., повторив сказанные ею слова в роли свидетеля, создала о себе ясное впечатление человека, имеющего расистские предрассудки в отношении лиц иностранного происхождения.
La Sra. J., al reiterar su declaración durante su testimonio, dio al mencionado abogado la clara impresión de tener prejuicios raciales contra las personas de origen extranjero.
о приговорах, выносимых судами за расистские правонарушения.
de las condenas pronunciadas por los tribunales por delitos racistas.
Комитет отмечает, что в Уголовном кодексе отсутствует какое-либо общее положение, предусматривающее, что расистские мотивы должны учитываться в качестве отдельного отягчающего обстоятельства для цели назначения наказания за соответствующие преступления( статья 6).
El Comité observa que el Código Penal no contiene ninguna disposición general en la que se establezca que la motivación racista deba tenerse en cuenta como circunstancia agravante específica en la imposición de condenas por delitos conexos(art. 6).
этнического происхождения, а также за расистские угрозы и насилие в его отношении.
el origen étnico y por someterlo a violencia y amenazas raciales.
пункт b статьи 4 Конвенции, поскольку в стране не преследуются объединения лиц, распространяющие расистские идеи или цели.
habida cuenta de que el país no sanciona las asociaciones de personas que difunden ideas o expresiones racistas.
Затем они заставили каждую группу носить расистские идентификационные карточки,
Entonces hicieron que cada grupo llevara tarjetas de identidad racial y crearon un sistema segregacional en
Автор вновь заявляет, что расистские взгляды полиции, приведшие к насилию
El autor reitera que la actitud racista de la policía, que se tradujo en el empleo de la violencia
В этом исследовании Специальный докладчик отметил, что в течение последнего десятилетия крайне правые расистские политические партии и организации приобрели возросшую популярность
En ese estudio el Relator Especial señaló que durante el último decenio los partidos políticos y las organizaciones racistas de extrema derecha han adquirido cada vez más popularidad
который запрещает публикацию материалов, открыто проповедующих конкретные конфессиональные, расистские или религиозные убеждения.
que prohíbe la publicación de material que de manera flagrante promueva creencias sectarias, raciales o religiosas específicas.
насколько реальным было всеобщее стремление признать то, что расистские оскорбления где угодно,
estaba generalizado el compromiso, con el mensaje subyacente de que la denigración racial dondequiera que sea,
Комитет отмечает, что в Уголовном кодексе отсутствует какое-либо общее положение, предусматривающее, что расистские мотивы должны учитываться в качестве отдельного отягчающего обстоятельства для цели назначения наказания за соответствующие преступления( статья 6).
El Comité observa que el Código Penal no contiene ninguna disposición general en la que se establezca que la motivación racista deba tenerse en cuenta como circunstancia agravante específica en la imposición de penas(art. 6).
следует предусмотреть в своем законодательстве официальный запрет на расистские организации.
debiera prever en su legislación la prohibición de oficio de las organizaciones racistas.
Далее в меморандуме" Международной амнистии" отмечается:" Вопрос о том, в какой степени влияют на отправление правосудия расистские предубеждения, стал в США предметом широких
El memorando de Amnistía Internacional continúa:" La importancia de los prejuicios raciales en la administración de justicia ha sido objeto de extensas
Несмотря на вышеуказанный подход, расистские и ксенофобные высказывания видных политиков приводили к протестам
No obstante todo ello, el discurso racista y xenófobo por políticos prominentes ha generado protestas, tanto dentro
в том числе с помощью применения штрафных санкций к клубам за расистские действия их болельщиков, и продолжить работу со спортивными объединениями,
racismo en el deporte, entre otros la imposición de multas a los clubes por los actos racistas de sus seguidores, y siga colaborando con las asociaciones deportivas para promover la tolerancia
В этой связи Комитет рекомендует государству- участнику внести в его уголовное законодательство положение, которое квалифицировало бы расистские мотивы или расистские цели при совершении преступления в качестве отягчающего обстоятельства, позволяющего выносить более суровое наказание.
En este contexto, el Comité recomienda al Estado Parte que introduzca en el derecho penal una disposición por la cual la comisión de un delito por motivos o fines raciales constituya circunstancia agravante y permita pues imponer una pena más grave.
Результатов: 739, Время: 0.0362

Расистские на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский