РАСПЛЫВЧАТОЙ - перевод на Испанском

vaga
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
imprecisa
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
ambiguo
двусмысленным
неясным
неоднозначным
расплывчатой
неопределенным
неоднозначно
нечеткой
vago
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
vagas
ленивый
бездельник
лентяй
бродяга
расплывчатым
туманным
бомжа
неопределенным
неясным
туманно
impreciso
неточный
расплывчатым
неопределенной
неконкретным
нечеткий
туманным
неточно
difusa
диффузное
размытый
расплывчатым
рассеянный

Примеры использования Расплывчатой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
всегда была расплывчатой.
siempre han sido porosos.
в любой последующий момент" является слишком расплывчатой и может привести к злоупотреблениям,
posteriormente" era demasiado vaga y podía prestarse a abusos,
Эта формулировка представляется довольно расплывчатой и может толковаться как включающая также нарушения прав человека,
Esta expresión parece bastante vaga y puede interpretarse de manera que comprenda también violaciones de los derechos humanos tales
В связи с этим формулировка подпункта( a) представляется излишне расплывчатой, неопределенной и общей,
En consecuencia, la redacción utilizada en el apartado a es demasiado imprecisa, incierta y genérica,
является расплывчатой и что ее следует сформулировать в соответствии с текстом двухгодичного плана по программам на период 2008- 2009 годов.
humanos en las actividades, era ambiguo y debía reformularse de acuerdo con el plan por programas bienal para el período 2008-2009.
Но мы знаем также о появлении других достижений в этой довольно расплывчатой категории, которую Хорст Реепс назвал<< другими химическими производственными объектами>>,
No obstante, también sabemos que están teniendo lugar otros avances en esta categoría bastante imprecisa, que Horst Reeps describió como" otros medios de producción química",
В проекте основного положения 2. 1. 6 фраза" a communication relating to a reservation" является слишком расплывчатой, и ее следует заменить словосочетанием" the communication of a reservation"( к русскому тексту не относится).
En el proyecto de directriz 2.1.6, la expresión" una comunicación relativa a una reserva" es demasiado vaga, y debería volver a redactarse de modo que dijera" la comunicación de una reserva".
Было указано, что формулировка пункта 12. 8( c) является расплывчатой и что в пункте 12. 8( f) следовало бы сказать о пользе баз данных.
Se señaló que el apartado c del párrafo 12.8 era ambiguo y que el apartado f del párrafo 12.8 debería haber explicado en mayor detalle la utilidad de las bases de datos.
правительство Марокко посчитало ссылку на соответствующую документацию слишком расплывчатой и, следовательно, допускающей ограничительное толкование.
consideró que la referencia a la documentación apropiada era demasiado vaga y, por consiguiente, susceptible de interpretarse de manera restrictiva.
финансовыми субъектами, национальная принадлежность которых становится все более расплывчатой и не оказывает большого влияния на их решения.
financieros cuya afiliación nacional es cada vez más difusa e influye poco en sus decisiones.
представленная информация остается расплывчатой.
la información facilitada es imprecisa.
является слишком расплывчатой.
es demasiado vaga.
ссылка на" совместную проверку" в подпункте 6. 9. 1 является излишне расплывчатой и не охватывает ситуации, когда перевозчик отказывается принять участие в такой проверке.
la referencia a“inspecciones conjuntas”, que figuraba en el apartado 6.9.1, era demasiado imprecisa y no abarcaba el supuesto de que un porteador se negara a participar en tales inspecciones.
окружающей среде является слишком расплывчатой, чтобы служить элементом состава преступления( см. A/ AC. 252/ 1998/ WP. 2).
ocasionados a los bienes, a la salud o al medio ambiente era demasiado vago como elemento de la definición de un delito(véase el documento A/AC.252/1998/WP.2).
В то же время рассматриваемая формулировка в ее нынешней редакции является расплывчатой и не дает достаточных указаний на охватываемые ею виды действий,
Sin embargo, tal como estaban redactadas actualmente, esas palabras eran vagas y no daban una indicación suficiente de los tipos de actos previstos,
Вместе с тем Комитет выражает сожаление по поводу того, что информация, представленная в этом докладе, во многих отношениях является расплывчатой и неполной и не соответствует руководящим принципам Комитета.
Sin embargo, el Comité lamenta que la información presentada en el informe haya sido vaga e incompleta en muchos aspectos y no se haya atenido a las directrices del Comité.
Было выражено мнение о том, что цель программы представляется расплывчатой, и было испрошено разъяснение на предмет соответствующих параметров оценки показателей достижения результатов а( i) и b( ii).
Se señaló que el objetivo del programa parecía vago y se solicitaron aclaraciones sobre las medidas de ejecución para los indicadores de progreso a i y b ii.
Формулировка рекомендаций иногда может показаться несколько расплывчатой или нечеткой, и это может также отражать компромисс,
A veces, las recomendaciones formuladas pueden parecer ligeramente vagas o poco claras, lo que también podría reflejar
такая формулировка является чересчур расплывчатой и широкой.
esa formulación era demasiado vaga y amplia.
я хотел бы сказать, что в данный момент концепция транспарентности является расплывчатой, нечеткой и ее содержание мы пока не определили.
diría que el concepto de la transparencia es por ahora un concepto vago e impreciso, cuyo contenido no se conoce aún.
Результатов: 85, Время: 0.0615

Расплывчатой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский