РЕПРОДУКТИВНОЕ - перевод на Испанском

reproductiva
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
de reproducción
в воспроизводства
репродуктивных
по размножению
множительной
репродукции
на воспроизведение
нереста
de la procreación
reproductivos
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции
reproductivo
репродуктивный
воспроизводства
охраны репродуктивного здоровья
репродукции

Примеры использования Репродуктивное на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сексуальность и репродуктивное здоровье.
sexualidad y salud de la reproducción.
развитию отмечается, что репродуктивное здоровье включает в себя доступ к услугам, обеспечивающим женщинам возможность
el Desarrollo se observa que la salud reproductiva comprende el acceso a servicios que permitan a las mujeres un embarazo
Планируется также наладить сотрудничество с Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения по вопросам прав на репродуктивное здоровье, и в настоящее время обсуждается вопрос об откомандировании одного квалифицированного сотрудника в распоряжение Управления в Женеве.
Se proyecta cooperar con el Fondo de Población de las Naciones Unidas en relación con los derechos a la salud genésica y se está considerando la eventual adscripción de un funcionario especializado a la Oficina en Ginebra.
В докладе вновь подтверждается, что народонаселение, репродуктивное здоровье и гендерные вопросы имеют решающее значение для развития и достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
En el informe se reafirma que las cuestiones relativas a la población, la salud reproductiva y el género son vitales para el desarrollo, así como para el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio.
Поскольку репродуктивное здоровье имеет кардинальное значение для личного благополучия
Al ser crucial para el bienestar de la persona y para la dignidad humana, la salud genésica debería ser considerada una prestación social importante,
Китай рекомендуют принять меры в следующих областях: репродуктивное здоровье, материнская
que se adopten medidas en las siguientes esferas: salud reproductiva, mortalidad materna
Государства- члены призываются запретить репродуктивное клонирование человеческих существ;
Los Estados Miembros habrán de prohibir la clonación con fines de reproducción de seres humanos;
использование донорских яйцеклеток в соответствии с законом, регулирующим репродуктивное здравоохранение( BGBl. no. 275/ 1992), была создана важная юридическая норма, цель которой- гарантировать уважение достоинства женщины.
las madres receptoras y de las donaciones de óvulos en virtud de la legislación sobre medicina genésica(BGB1.no.275/1992), se introdujo una norma jurídica importante para garantizar el respeto de la dignidad de la mujer.
Г-жа Мокуане участвовала также в конференции" Подростки и репродуктивное здоровье", проходившей в Берне 9- 11 октября 1999 года и организованной Медицинской ассоциацией Конфедерации.
La Sra. Mokhuane participó también en una conferencia celebrada en Berna del 9 al 11 de octubre de 1999 sobre los adolescentes y la salud reproductiva, organizada por la Asociación Médica del Commonwealth.
этой Декларацией государства примут соответствующее законодательство, которое запретит репродуктивное клонирование, но позволит в соответствующих правовых рамках развивать клонирование в терапевтических целях.
los Estados aprobarán legislación pertinente que prohíba la clonación con fines de reproducción pero que permita, dentro del marco jurídico pertinente, el desarrollo de la clonación con fines terapéuticos.
необходимо уменьшить материнскую смертность, гарантировать репродуктивное здоровье и репродуктивные права,
deben garantizarse los derechos y la salud reproductivos, debe fortalecerse la condición jurídica
защищать право на репродуктивное здоровье, включая планирование семьи,
proteger el derecho a la salud genésica, la planificación de la familia inclusive,
Воздействие экологических бедствий на репродуктивное здоровье женщин стало вызывать озабоченность около десяти лет назад,
El efecto de los desastres ambientales sobre la salud reproductiva de la mujer pasó a ser motivo de inquietud unos 10 años antes
В исследовании содержится вывод о том, что репродуктивное поведение, считавшееся ранее личным делом, не относящимся к компетенции правительств, теперь широко признается в качестве серьезного вопроса, входящего в круг ведения правительств.
Los resultados del estudio pusieron de manifiesto que el comportamiento reproductivo, otrora considerado una cuestión privada fuera del alcance de las medidas gubernamentales, ha pasado a aceptarse generalizadamente como un motivo de preocupación fundamental de los gobiernos.
репродуктивные права и репродуктивное здоровье; здоровье
derechos reproductivos y salud genésica;
В рамках этих мероприятий рассматривались, в частности, такие вопросы, как репродуктивное здоровье, юридические права, насилие в семье, психическое здоровье и гендерная проблематика.
Aproximadamente 3.000 mujeres asistieron a diversas actividades de concienciación celebradas en los centros de programas para la mujer sobre temas como la salud genésica, los derechos jurídicos, la violencia en el hogar, la salud mental y el género.
постконфликтных ситуациях с акцентом на репродуктивное здоровье, ВИЧ/ СПИД,
con un especial interés en la salud reproductiva, el VIH/SIDA, la violencia basada en el género
Что касается возрастных категорий, то женщинам более юного возраста свойственно более ответственное репродуктивное поведение- они чаще полагаются на противозачаточные средства, чем на аборты.
Al efectuar una comparación por grupos de edades, el comportamiento reproductivo de las mujeres más jóvenes parece ser más responsable-- recurren en mayor medida a los métodos anticonceptivos que al aborto.
В таблице ниже приведены совокупные расходы по трем приоритетным областям деятельности ЮНФПА-- народонаселение и развитие, репродуктивное здоровье и права и гендерное равенство, взятые из доклада за 2007 год.
En el cuadro que figura a continuación se indican los recursos generales utilizados en las tres esferas prioritarias del UNFPA(población y desarrollo, salud y derechos reproductivos e igualdad entre los géneros), de acuerdo con los informes presentados acerca de 2007.
ЮНФПА в таких сферах, как репродуктивное здоровье, равноправие между мужчинами
el UNFPA en las esferas de la salud reproductiva, la igualdad entre los géneros
Результатов: 385, Время: 0.0582

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский