РЕФОРМОЙ - перевод на Испанском

reforma
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок
reformas
реформа
реформирование
пересмотр
поправка
реорганизации
внесении поправок

Примеры использования Реформой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
рамках существующих полномочий и одновременно занимаясь его институциональной реформой.
exigiéndole que haga más con sus poderes existentes y abogando por una reforma institucional.
других рабочих групп, занимающихся реформой.
otros grupos de trabajo que se ocupan de la reforma de la Organización.
повестка дня в области развития не должна быть перегружена реформой управления.
la agenda de desarrollo no debe estar sobrecargada por reformas a la gobernanza.
Проведение под руководством Европейского союза одной всеобъемлющей общенациональной миссии по оценке в связи с реформой судебной и исправительной систем и полиции.
Se realizó una misión de evaluación global dirigida por la Unión Europea sobre la reforma del poder judicial, las instituciones penitenciarias y la policía.
вероятно, можно реально ожидать прогресса в других рабочих группах открытого состава, занимающихся реформой Организации Объединенных Наций.
quizá no sea poco realista predecir progresos en los grupos de trabajo de composición abierta sobre la reforma de las Naciones Unidas.
содействие в вопросах, связанных с реформой сектора безопасности.
asistencia a la Junta Mixta de Defensa en materia de reforma del sector de seguridad.
которые должны были заняться реформой королевского двора и системы управления.
quienes iban a estar a cargo de la reforma de la casa real.
давно назревшей реформой процесса закупок.
en la gestación de una reforma significativa de los procesos de adquisiciones, que debería haberse llevado a cabo hace tiempo.
их необходимо дополнять социальной реформой.
debía complementarse con reformas sociales.
Данные говорят о том, что в отраслях экономики, наиболее затронутых реформой, первыми увольняются женщины.
Hay razones para inferir que en los sectores más afectados por la reforma, los primeros despidos se produjeron entre las mujeres.
Эта ситуация, усугубляемая потрясениями, создаваемыми программами структурной перестройки и политической реформой, продолжает углублять внутренние трудности
Esta situación, agravada por los choques provocados por los programas de ajuste estructural y las reformas políticas, contribuye a intensificar las presiones internas
полицейских необходимо дополнить всеобъемлющей реформой этих двух ведомств.
policías debe complementarse con una reforma exhaustiva de ambas instituciones.
Она обеспечивает соответствие своих рабочих процессов в области людских ресурсов с общеорганизационной стратегией и реформой управления людскими ресурсами.
La Oficina está adaptando sus procesos de trabajo en materia de recursos humanos a la estrategia general de la Organización y a las reformas de la gestión de los recursos humanos.
перевыкупа лицензий и обусловленного реформой погашения долга.
los canjes de deuda por reformas de política.
Ряд делегаций интересовались проводимой в рамках министерства здравоохранения реформой и ее возможными последствиями для программы ЮНФПА.
Algunas delegaciones realizaron consultas sobre la reforma en curso en el Ministerio de Salud y sus posibles consecuencias para el programa del FNUAP.
борьбы с безработицей, а также реформой законодательства.
sobre todo en materia fiscal y de desempleo, y de una reforma legislativa.
она не будет сопровождаться реформой Совета Безопасности.
no estuviera acompañada por una reforma del Consejo de Seguridad.
Мы высоко оцениваем то, как он эффективно занимается вопросами, имеющими огромное мировое значение, и руководит реформой Организации Объединенных Наций.
Agradecemos su eficiente dirección de las distintas cuestiones de importancia decisiva a nivel mundial y sobre la reforma de las Naciones Unidas.
Для извлечения максимальной пользы от торговли наращивание национальных производственных мощностей должно осуществляться параллельно с либерализацией и политической реформой.
Para obtener los máximos beneficios posibles del comercio, hay que reforzar las capacidades productivas nacionales al mismo tiempo que se lleva a cabo una liberalización y se reforman las políticas.
Постановление 57 оказалось значительно менее успешной реформой, чем японская или тайваньская,
La resolución 57 fue una reforma mucho menos exitosa que la japonesa
Результатов: 1901, Время: 0.369

Реформой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский