РЕФОРМОЙ - перевод на Английском

reform
реформа
реформирование
реформировать
пересмотр
reforms
реформа
реформирование
реформировать
пересмотр
reforming
реформа
реформирование
реформировать
пересмотр
reformed
реформа
реформирование
реформировать
пересмотр

Примеры использования Реформой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
связанным с этим докладом-- и, разумеется, реформой,-- является уровень устремлений.
implicitly, the reform's-- level of ambition.
Норвегия указала, что она с интересом следит за реформой исландской Конституции.
Norway stated that it was following with interest the reform of the Icelandic Constitution.
Текущие преобразования, если они не будут сопровождаться реформой железных дорог, обречены на неудачу.
Current developments, unless accompanied by a reform of the railways, is doomed to failure.
его делегация внимательно следит за реформой Департамента.
said that his delegation was following the reform of the Department closely.
Совершенствование водного законодательства в связи с реформой водного сектора лхватывает следующие направления.
In connection with the water sector reform, improvements in the water legislation would cover the following areas.
В соответствии с этой реформой протоколы допросов, во время которых были применены пытки, будут считаться недействительными.
Under those reforms, witness statements produced under torture would be deemed null and void.
Это будет самым большим сокращением налогов и налоговой реформой в истории нашей страны.
It will be the biggest tax cut and tax reform in the history of our country.
Реформой была охвачена вся система, а также ее отдельные элементы, связанные с базовой структурой и ставками налогообложения.
Revenue reforms have been systemic as well as by individual revenue instruments with respect to base and/or rate structure.
Реорганизация слабых банков должна сопровождаться реформой государственных банков посредством децентрализации операций,
Restructuring of weak banks should be accompanied by reforming state-owned banks through decentralization of their operations,
Наряду с законодательной реформой государствам необходимо выработать такие инструменты и механизмы обеспечения соблюдения принятых законов,
Along with legislative reforms, States need to develop law enforcement tools and techniques that will
Реформа системы глобального руководства будет являться одним из главных приоритетов Франции наряду с реформой международной финансовой системы
Reforming global governance would be one of France's highest priorities, together with reforming the international monetary system
Предложение о создании комиссии по реформе законодательства вместе с конституционной реформой будет полезным для решения ряда проблем, касающихся правозаконности в Либерии.
Commission together with constitutional reforms will be useful in addressing several of the issues pertaining to the rule of law in Liberia.
занимался народной реформой школьной учебной программы.
was involved in reforming the primary school curriculum.
Предложение о создании комиссии по реформе законодательства вместе с конституционной реформой будет полезным для решения ряда проблем, касающихся правозаконности в Либерии.
The proposal to establish a Law Reform Commission together with constitutional reforms will be useful in addressing several of the issues pertaining to the rule of law in Liberia.
Действительно, он станет идеальным крайним сроком для решения всего круга вопросов, связанных с необходимой организационной реформой.
Indeed, this remains an ideal target date for the achievement of a whole range of necessary organizational reforms.
заканчивая административной и финансовой реформой в Ливане и реформой гражданской службы в Замбии.
from the privatization programme in Peru, to the administration and fiscal reforms in Lebanon and civil service reform in Zambia.
В аппаратном плане этот период сопровождался реформой министерств и перетасовкой высших кадров.
This period saw reforms of ministries and senior staff reshuffles within the structure of the state apparatus.
Реформа Совета Безопасности должна осуществляться одновременно с учреждением Совета по правам человека и Комиссии по миростроительству, а также с реформой управления Организации Объединенных Наций.
Security Council reform must occur simultaneously with the establishment of the human rights council and the peacebuilding commission, and with United Nations management reforms.
экономической свободой в связи с польской судебной реформой.
fields of democracy and economic freedom in connection to these reforms.
Для повышения качества образования и обучения необходимы новые подходы к педагогическому образованию наряду с реформой образования.
Novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education should be devised to foster quality education and learning.
Результатов: 1179, Время: 0.2832

Реформой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский