СЕГОДНЯШНЕМ - перевод на Испанском

hoy
сегодня
сегодняшний
сейчас
ныне
современный
настоящее
сегодн
actual
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося
esta
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
actualidad
настоящее время
сегодня
сегодняшний день
сейчас
настоящий момент
нынешние
актуальность
ныне
актуальным
actualmente
сегодня
сейчас
ныне
нынешний
настоящее время
текущие
este
данном
настоящий
востоку
в этом
нынешней
с этим
actuales
нынешний
текущий
существующий
настоящий
действующий
современный
сегодняшнем
продолжающегося

Примеры использования Сегодняшнем на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это делает вопрос профилактики ВИЧ/ СПИДа одним из наиболее спорных тем в сегодняшнем мире.
Esto hace que la prevención del VIH/SIDA sea uno de los temas más polémicos del mundo en la actualidad.
Тем не менее маловероятно, чтобы на сегодняшнем морском дне было обнаружено нечто радикально отличающееся от того, что известно об этих месторождениях на суше.
Sin embargo, es probable que no se encuentre nada en los fondos marinos actuales que sea drásticamente diferente de lo que ya se sabe sobre esos yacimientos terrestres.
Участие первого заместителя Генерального секретаря в сегодняшнем обсуждении подтверждает важность, которую Канцелярия Генерального секретаря придает работе Генеральной Ассамблеи
La participación de la Vicesecretaria General en este debate refleja la importancia que la Oficina del Secretario General confiere a la labor de la Asamblea General
В сегодняшнем глобализирующемся мире воздействие незаконных торговли
En este mundo globalizado, la consecuencia del comercio ilícito
Неполитический характер Конвенции способствует ее осуществлению в сегодняшнем, зачастую сильно политизированном, контексте.
El carácter apolítico de la Convención permite que ella pueda aplicarse en los contextos actuales, a menudo muy politizados.
Эта роль нашей страны была отмечена и в сегодняшнем выступлении главы молдавской делегации в ООН.
El jefe de la delegación de Moldova destacó este papel de nuestro país en su declaración de esta mañana.
продолжение насилия на сегодняшнем уровне или устранение повстанческого движения.
el mantenimiento de la violencia a sus niveles actuales o la resolución de la insurgencia.
Насилие в отношении женщин является наиболее нетерпимым нарушением прав человека в сегодняшнем мире.
La violencia contra la mujer es la violación de los derechos humanos más intolerable que se perpetúa en este mundo.
Извините, сэр, не могли бы вы сказать, откуда вы узнали о сегодняшнем мероприятии?
Perdone, señor,¿podría decirme dónde ha oído hablar de este evento?
Но мне кажется, что в таких сложных условиях, как на сегодняшнем заседании.
Pero no creo que ello dé resultado en una sesión tan peliaguda como ésta.
В сегодняшнем глобализованном мире ни одна страна не может позволить себе растрачивать те таланты
En el mundo globalizado de hoy en día, ningún país se puede permitir el lujo de desperdiciar los recursos
В сегодняшнем Израиле ряд организаций осуществляет неформальные образовательные программы по вопросам сосуществования,
Hoy día en Israel diversas organizaciones aplican programas de educación informal sobre la coexistencia, la democracia
Позвольте также напомнить, что в своем сегодняшнем выступлении я указал на настоятельную необходимость рассмотрения вопроса о проведении переговоров о прекращении производства расщепляющегося материала.
También quiero recordar que en mi declaración de esta mañana señalé que era imperioso abordar la cuestión de negociar la cesación de la producción de material fisible.
Элеонор не будет на сегодняшнем шоу, потому что она полностью мне доверяет.
Eleanor no va a asistir al espectáculo de esta noche porque confía en mí completamente.
Уважаемые коллеги, в сегодняшнем списке ораторов у нас фигурируют Исламская Республика Иран,
Estimados colegas, en la lista de oradores de esta mañana figuran la República Islámica del Irán,
Участие в нашем сегодняшнем заседании вице-президента Международного олимпийского комитета служит свидетельством важности этой темы и укреплению культуры мира повсюду на планете.
La participación del Vicepresidente del Comité Olímpico Internacional en nuestra reunión de hoy es prueba de la importancia que reviste este tema y contribuye a realzar la cultura de paz en todo el mundo.
В моем сегодняшнем списке выступающих фигурируют представители Румынии,
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Rumania,
В сегодняшнем списке ораторов значатся представители Австралии,
En mi lista de oradores para hoy figuran los representantes de Australia,
В моем сегодняшнем выступлении я не буду подробно рассматривать положения доклада, который представлен в письменной форме вниманию членов Ассамблеи.
En mi intervención de esta tarde no me parece útil que entre en detalles respecto del informe por escrito que tiene ante sí la Asamblea.
Четвертая глобальная тенденция, очевидная на сегодняшнем рынке труда- это быстрое взятие на вооружение технологически развитыми нанимателями информационных подходов к кадровым вопросам.
Una cuarta tendencia que es evidente en el mercado laboral de hoy en día es la rápida adopción del manejo de recursos humanos basados en datos por parte de los empleadores con sofisticación tecnológica.
Результатов: 997, Время: 0.0659

Сегодняшнем на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский