СЕРБИЮ - перевод на Испанском

serbia
сербский
серб
сербии
servia

Примеры использования Сербию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Малайзию и Сербию.
Malasia y Serbia.
Она также призвала Сербию проводить эффективные, независимые и беспристрастные расследования в случаях,
Amnistía Internacional también exhortó a Serbia a que investigara de forma eficaz,
Она просила Сербию указать, какие меры были приняты для судебного преследования военных преступлений,
Pidió a este país que precisara las medidas adoptadas para incoar procesos penales por crímenes de guerra;
включающая Республики Сербию и Черногорию, является многоэтническим обществом, состоящим из большого числа различных этнических,
compuesta por las Repúblicas de Serbia y de Montenegro, es una sociedad multiétnica integrada por gran número de grupos étnicos,
МООНК должна поддержать Сербию и ее систему профессиональных учреждений в качестве важнейшего центра принятия решений
La UNMIK debe apoyar a Serbia y su sistema de instituciones profesionales como el centro de coordinación esencial de la cadena de adopción de decisiones
Совет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о дальнейших мерах, с тем чтобы побудить Сербию и Боснию и Герцеговину выполнить, наконец, свои международные обязательства в соответствии с главой VII Устава.
El Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar nuevas medidas para alentar a Serbia y a Bosnia y Herzegovina a cumplir por fin su obligación internacional contraída en virtud del Capítulo VII de la Carta.
выделенных из бюджетов республик, составляющих Сербию и Черногорию, еще 10 570 497 000 динаров было выделено из бюджета Республики Сербия на выплату воинских пенсий.
los gastos de defensa, asignados con cargo a los presupuestos de las Repúblicas miembros de Serbia y Montenegro, se asignaron otros 9.520,420 miles de dinares con cargo al presupuesto de la República de Serbia.
Цент BIBIJA настоятельно призвал Сербию провести оценку степени сегрегации рома в области образования
El BIBIJA instó a las autoridades de Serbia a que evaluaran la segregación de los romaníes en el ámbito de la educación y a que adoptaran
настоятельно призвал Сербию наказывать лиц,
e instó a Serbia a sancionar la violencia contra mujeres
настоятельно призвал Сербию принять законодательство, запрещающее применение телесных наказаний в любых условиях.
e instó a Serbia a adoptar leyes que prohíban los castigos corporales en todos los entornos.
явно преследующие цель опорочить Союзную Республику Югославию, Сербию и сербский народ в целом.
de insinuaciones que llevan la intención expresa de calumniar a la República Federal de Yugoslavia, a Serbia y al pueblo serbio en su totalidad.
По истечении срока полномочий на посту Президента Сербии г-н Слободан Милошевич был избран Президентом Союзной Республики Югославии( включающей Сербию и Черногорию) и приступил к исполнению своих новых обязанностей 23 июля 1997 года.
Poco antes de concluir su mandato como Presidente de Serbia, el Sr. Slobodan Milošević fue elegido Presidente de la República Federativa de Yugoslavia(integrada por Serbia y Montenegro) y asumió sus nuevas funciones el 23 de julio de 1997.
провела переговоры на близком расстоянии в Вене с делегациями, представлявшими Сербию и Косово.
la troika sostuvo conversaciones indirectas en Viena con las delegaciones que representaban a Serbia y Kosovo.
автор сообщения мог бы привлечь к ответственности Республику Сербию и министерство внутренних дел в порядке гражданского иска.
el autor de la queja podría haber atacado a la República de Serbia y al Ministerio del Interior en una causa civil.
В результате введения более строгих мер контроля на границе многие косовские сербы не могли выезжать в саму Сербию, где они пользуются медицинской помощью
Debido a que los controles fronterizos son más estrictos, muchos serbios de Kosovo no pudieron llegar a la Serbia propiamente dicha, donde pueden tener
с учетом отсутствия ощутимых результатов, призвала Сербию применить более эффективный подход к аресту лиц, скрывающихся от правосудия.
la Oficina del Fiscal alentó a Serbia a que adoptara un criterio más riguroso a fin de detener a los fugitivos.
Руанду, Сербию и Черногорию, Соединенные Штаты Америки.
Rwanda, Serbia y Montenegro, España y Estados Unidos de América.
Венгрию( операции по поддержанию мира), Сербию( международные трибуналы)
Hungría para las operaciones de mantenimiento de la paz; Serbia para los tribunales internacionales;
Свазиленд, Сербию и Шри-Ланку.
Rumania, Serbia, Sri Lanka, Swazilandia y Zambia.
Перу, Саудовскую Аравию, Сербию и Черногорию, Сьерра-Леоне,
la ex República Yugoslava de Macedonia, Serbia y Montenegro, Sierra Leona,
Результатов: 446, Время: 0.0357

Сербию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский