СЕРВИСНЫЙ - перевод на Испанском

servicio
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию
servicios
служба
обслуживание
сервис
благо
служение
услуги
эксплуатацию
отставку
пенсию

Примеры использования Сервисный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сервисный центр МРЖО является координатором всей поддержки, оказываемой для АСР в отношении функционирования
La oficina de servicio del DIT es el centro coordinador de todo el apoyo prestado a los ASR para el funcionamiento
Сервисный центр МРЖО выполняет функции координатора всей поддержки, оказываемой АСР в части функционирования
La oficina de servicio del DIT es el centro coordinador de todo el apoyo prestado a los ASR para el funcionamiento
Что касается арабских государств, то после закрытия субрегионального центра учета ресурсов в Бейруте в 2008 году был создан региональный сервисный центр в Каире.
En los Estados árabes, se estableció un centro de servicios regionales en El Cairo tras el cierre del servicio subregional de recursos de Beirut en 2008.
Число обращений в сервисный центр с просьбой оказать поддержку увеличивается по мере увеличения показателя несоответствия сверок,
El número de solicitudes de apoyo formuladas a la oficina de servicio aumenta al aumentar la tasa de conciliaciones incongruentes
В настоящее время этот региональный сервисный центр в Азии является единственным центром, который находится в том же городе, что и региональная комиссия Организации Объединенных Наций для данного региона( Экономическая
En la actualidad, el centro de servicios regionales de Asia es el único que está situado en la misma ciudad que la comisión regional de las Naciones Unidas para la región(Comisión Económica
мануфактурное производство и торгово- сервисный сектор, в которых женщины трудятся традиционно.
manufactura, comercio y servicios, los cuales evidencian la percepción tradicional respecto a la mujer trabajadora.
позволяет гражданам получать доступ к любым видам информации через открытый для индивидуального пользования сервисный киоск без необходимости использования дополнительного персонала.
para el registro de población, que permite a los ciudadanos acceder a todo tipo de información por medio de un quiosco de servicios puesto a la disposición de los particulares, sin necesidad de más personal.
пределами Отдела полевого персонала, то ответственность за прибытие военного и полицейского персонала возложена на Региональный сервисный центр в Энтеббе и на шесть миссий.
la responsabilidad de los viajes de entrada del personal uniformado se había trasladado al Centro Regional de Servicios de Entebbe y a seis misiones.
Комиссия рекомендует администрации изучить механизмы обеспечения дистанционного доступа для оформляющегося на работу в миссиях персонала, чтобы позволить им проходить все формальности, тем самым устраняя необходимость в их приезде в Региональный сервисный центр.
La Junta recomienda que la Administración estudie mecanismos para proporcionar acceso a distancia a los funcionarios de las misiones recién contratados a fin de que puedan finalizar los trámites sin necesidad de trasladarse hasta el Centro Regional de Servicios.
Следует также уделить внимание вопросу о местных сотрудниках полевых операций, функции которых планируется передать в региональный сервисный центр в Энтеббе, а также вопросу о последствиях для местного потенциала.
También habría que tener en cuenta la cuestión del personal local de las misiones sobre el terreno cuyas funciones se prevé transferir al centro regional de servicios de Entebbe, así como los efectos en el fomento de la capacidad local.
Необходимо предпринять усилия для поощрения новых инвестиций в обрабатывающий и сервисный сектора для уменьшения уязвимости африканских стран для таких потрясений
Habrá que tratar de promover nuevas inversiones en los sectores de los servicios y las manufacturas para reducir la vulnerabilidad de los países africanos a esas perturbaciones
Региональный сервисный центр был создан для того, чтобы предоставлять услуги на региональном уровне через группы оперативной поддержки, которые будут отвечать за осуществление текущего вспомогательного обслуживания, не требующего присутствия получателей услуг в момент выполнения соответствующих операций.
El Centro Regional de Servicios se estableció con el objeto de prestar servicios en el plano regional mediante equipos de apoyo operacional encargados de prestar servicios de apoyo cotidianos que no requieran la presencia del destinatario del servicio en el momento de la transacción.
Преобразование базы в Энтеббе в региональный сервисный центр позволит уменьшить негативные последствия присутствия миссий в регионе,
El establecimiento de la Base de Apoyo de Entebbe como centro regional de servicios reducirá la huella de despliegue de las misiones de la región, ya que el personal de apoyo compartirá
На рисунке 7 показана динамика изменения числа обращений в сервисный центр МРЖО с просьбой оказать поддержку, которые были обработаны центром в условиях производственной среды
En el gráfico 7 se muestran las variaciones del número de solicitudes de apoyo tramitadas por la oficina de servicio del DIT en el entorno de producción del diario durante el período que se examina,
Генеральный секретарь предлагает в первый год осуществления стратегии создать глобальный сервисный центр на Базе материально-технического снабжения Организации Объединенных Наций в Бриндизи,
El Secretario General propone establecer el centro mundial de servicios en la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi en el primer año de la aplicación de la estrategia, aprovechando las inversiones
предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять функции, связанные с материально-техническим обеспечением,
se le indicó que el centro regional de servicios que se propone establecer en Entebbe no intervendría en las funciones de apoyo logístico,
в случае утверждения региональный сервисный центр будет в административном порядке подчиняться глобальному сервисному центру, с тем чтобы избежать создания дополнительной административной управленческой структуры в Энтеббе.
el centro regional de servicios se subordinaría desde el punto de vista administrativo al centro mundial de servicios para evitar la creación de otra estructura de gestión administrativa en Entebbe.
Генеральный секретарь планирует, что предлагаемый региональный сервисный центр в Энтеббе будет выполнять целый комплекс функций
El Secretario General prevé que el centro regional de servicios de Entebbe asuma un espectro de funciones y servicios en ámbitos
сетевой проект, и сервисный центр; он будет объединять деятельность в рамках национальных инициатив
un proyecto de establecimiento de contactos y una oficina de servicios y se centra en los esfuerzos de iniciativas y proyectos nacionales que ofrecen ayuda
завершения строительства рабочих зданий<< Региональный сервисный центр 1 и 2>> с 16 октября 2013 года на 3 февраля 2014 года.
2 del Centro Regional de Servicios del 16 de octubre de 2013 al 3 de febrero de 2014.
Результатов: 101, Время: 0.4099

Сервисный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский