СЕРРО - перевод на Испанском

cerro
серро
холм
гора
закрыл

Примеры использования Серро на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
остатки финикийского поселения Серро- дель- Вийяр, в них можно изучить, как два морских землетрясения разрушили этот район, в результате чего
los restos del asentamiento fenicio del Cerro del Villar, en ellos se podrá estudiar cómo dos maremotos asolaron la zona[cita requerida],
Вне пределов Британии археологи нашли небольшие горшочки с оранжевой краской в окрестностях Серро дель Кастильо, Испания; эта находка позволила предположить,
Fuera de Gran Bretaña, se han encontrado macetas pequeñas con una pasta de color naranja en las cercanías del Cerro del Castillo, que han llevado a la teoría de que
была задержана 14 ноября 1994 года в муниципии Серро, Гавана, сотрудниками государственной безопасности и препровождена затем сначала в подразделение полиции Серро, затем в 10- й полицейский участок Акоста
fue detenida el 14 de noviembre de 1994 en el municipio Cerro, La Habana, por agentes de seguridad del Estado y conducida sucesivamente a las unidades de policía del Cerro, Décima Unidad de Acosta y San Mariano en
Эль- Боске( 26 декабря 1996 года), Серро- Навия( 1 апреля 1997 года),
El Bosque(26 de diciembre de 1996), Cerro Navia(1º de abril de 1997),
также в кантоне Серро- Пандо и в пещере Серро- Ортис, департамент Морасан.
así como en el cantón Cerro Pando y en la cueva del Cerro Ortiz, del Departamento de Morazán.
побережья страны, некоторые из которых являются приграничными, включая департаменты Артигас, Ривера, Пайсанду, Сальто, Серро Ларго и Такуарембо, в то время как доля белого населения в этих департаментах составляет всего 28, 1%.
Salto, Cerro Largo y Tacuarembó-- mientras que sólo 28,1% de la población de ascendencia blanca del interior vive en estos departamentos.
Альто- Бойей и Серро- Тобоси.
Alto Boyey y Cerro Tobosi.
В том же месяце координатор принял участие в освобождении- по требованию САПО- заключенных из тюрьмы" Серро- Уэко" в городе Тустла- Гутьеррес. На свободу были выпущены 17 человек,
En ese mismo mes, el coordinador participó en el acto de liberación de presos-cuya libertad demandó el EZLN- en el Penal de Cerro Hueco, en Tuxtla Gutiérrez, donde fueron beneficiados 17 internos, coadyuvando con ello
Г-н САНЧЕС СЕРРО полагает целесообразным включить юридические факультеты в число участников семинаров по международным договорам в области прав человека.
El Sr. SÁNCHEZ CERRO considera que resultaría útil incluir a las facultades de Derecho entre los destinatarios de los talleres sobre los instrumentos internacionales de derechos humanos.
Г-н САНЧЕС СЕРРО подчеркивает важность подготовки лаконичного по содержанию пресс-релиза, что позволит оказать желаемое воздействие на общественное мнение.
El Sr. SÁNCHEZ CERRO destaca la importancia de redactar un comunicado de prensa conciso que tenga la repercusión necesaria sobre la opinión pública.
Г-н САНЧЕС СЕРРО напоминает, что государства- участники обязаны принимать меры, необходимые для реализации прав, признанных в Пакте.
El Sr. SÁNCHEZ CERRO recuerda que los Estados partes deben adoptar las medidas necesarias para dar cumplimiento a los derechos reconocidos en el Pacto.
Г-н САНЧЕС СЕРРО говорит, что пункт 5 следует изменить таким образом, чтобы в нем говорилось об обязанности государств- участников не допускать наказания любого лица до
El Sr. SÁNCHEZ CERRO dice que el párrafo 5 debería modificarse para indicar que los Estados partes están obligados a no sancionar a ninguna persona
Г-н САНЧЕС СЕРРО указывает на то, что в тексте статьи 5 Факультативного протокола на испанском языке используются глаголы в прошедшем времени, что может оказывать влияние
El Sr. SÁNCHEZ CERRO indica que en la versión en español del artículo 5 del Protocolo Facultativo se utiliza el pasado en los tiempos verbales,
Г-н САНЧЕС СЕРРО говорит, что даже если государство присоединилось к данной международной конвенции,
El Sr. SANCHEZ CERRO dice que aunque un Estado se adhiera a un determinado pacto internacional,
Г-н САНЧЕС СЕРРО считает ответы государства- участника неудовлетворительными, особенно потому, что из них не ясно,
El Sr. SÁNCHEZ CERRO señala que las respuestas del Estado parte no han sido satisfactorias,
Г-н САНЧЕС СЕРРО предлагает ясно дать понять в последнем предложении, что непризнание государством- участником соображений Комитета противоречит надлежащей правовой процедуре
El Sr. SÁNCHEZ CERRO propone dejar claro en la última frase que el rechazo de los dictámenes del Comité por un Estado parte atenta contra las debidas garantías procesales
Серро Кастор.
Cerro Castor.
Серро Морено.
Cerro Moreno.
Серро Бонете.
Cerro Bonete.
Санчес Серро.
Sánchez Cerro.
Результатов: 183, Время: 0.0313

Серро на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский