СЕСТРИНСТВА - перевод на Испанском

hermandad
братство
сестринство
братья
общества
женское общество
общины
братских
сестры
женский клуб
женского сообщества
hermandades
братство
сестринство
братья
общества
женское общество
общины
братских
сестры
женский клуб
женского сообщества

Примеры использования Сестринства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
показывает что благополучие сестринства не было ее главной заботой.
presidenta indican que el bienestar de las hermanas no era su mayor preocupación.
это нормально, но то, что этот марш рассматривался как демонстрация сестринства и солидарности всех женщин, для меня было неприемлемо.
al oír cómo se presentó esta demostración como de hermandad y solidaridad para todas las mujeres no se atenía a la verdad para mí.
Мисс Арийское Сестринство встала между Квинни
La señorita Hermandad Aria se interpuso entre Queenie
Взаимная система поддержки. Сестринство, связанное одним голосом.
Un sistema de apoyo mutuo La hermandad, conectados por una sola voz.
Сестринство- подходящее место для Сенатора Логана.
El club femenino es buen lugar para el senador Logan.
Вообще-то, в сестринстве, должна быть довольно мощная предвыборная площадка.
En realidad, en esta hermandad, sería un poderosa plataforma de campaña.
Гамма Ню олицетворяет сестринство, услужение и достоинство.
El Gamma Nus representaba hermandad, servicio, y la integridad.
Ваше сестринство- зашибись.
Tu hermandad es impresiotetas.
Я всегда хотела быть в сестринстве, и вот сейчас появилась возможность.
Siempre quise estar en una hermandad, y ahora aquí está mi oportunidad.
В сестринстве мы должны принимать друг друга такими.
Ser parte de una hermandad es aceptarnos las unas a las otras.
Сестринству Карна нечего делать в этом зале
La Hermandad de Karn no tiene asuntos en esta cámara,
вечеринки в сестринстве, все это.
las fiestas de hermandad, todo.
Я немного нервничаю насчет вступления в сестринство.
Estoy un poco nerviosa por todo este asunto de la hermandad.
Этот символ… знак ковена Катрины, Сестринство.
Este símbolo… es el escudo del aquelarre de Katrina, la Hermandad del.
Откуда он знает, в каком сестринстве ты состоишь?
¿Cómo sabe a qué hermandad te uniste?
Если вы меня примете в свое сестринство, я куплю все.
Si me dejas entrar en tu hermandad, Compraré todo tu barrio entero.
Но ты все еще в сестринстве неудачниц.
Pero sigues en una hermandad de perdedoras.
Я не могу больше поддерживать эти мифы о семье и сестринстве.
No puedo perpetuar más estos mitos de familia o hermandad.
Мне нравится в сестринстве.
Me gusta estar en una hermandad.
Меня выбрали президентом в сестринстве и.
Acababa de ser elegida presidenta de mi hermandad y.
Результатов: 46, Время: 0.0359

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский