СЖАТОЙ - перевод на Испанском

concisa
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
resumida
резюмировать
обобщение
суммировать
кратко
обобщить
кратко изложить
подвести итог
подытожить
резюме
резюмирование
sucinta
краткий
сжатый
лаконичный
кратко
breve
короткий
вскоре
небольшой
кратко
скоро
вкратце
краткое
ближайшее время
скором времени
непродолжительного
comprimida
сжать
сжатия
спрессовать
уместить
conciso
краткий
сжатый
четкий
лаконичным
точным
конкретный
лаконично
компактный
емкий
condensada

Примеры использования Сжатой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В целях уменьшения объема настоящего документа соответствующие рекомендации Группы даны в сжатой форме.
A fin de reducir el volumen del presente documento, las recomendaciones pertinentes de la Dependencia se presentan en forma abreviada.
Кроме этого, документы должны составляться в сжатой форме, и необходимо провести критический обзор числа различных органов, имеющих право на публикацию кратких отчетов,
Además, los documentos deberían redactarse de forma concisa, y debería hacerse un examen analítico del derecho que tienen diversos órganos a disponer de actas resumidas,
МАБР идет еще дальше и публикует получаемые жалобы( в сжатой форме и, при поступлении соответствующей просьбы,
publica en su sitio web las reclamaciones recibidas(en forma resumida y protegiendo la confidencialidad cuando así se solicita)
Информация, представляемая в Комитет НПО, должна быть четкой, сжатой, конкретной и точной;" заваливание" членов Комитета чрезмерными объемами информации вызывает обратный эффект.
La información presentada al Comité por las ONG debe ser clara, concisa, específica y exacta; es contraproducente inundar a los miembros del Comité con una cantidad excesiva de información.
Разработка" краткой" формы рекомендаций со сжатой информацией о предлагаемых новых методологиях,
La creación de un formulario de recomendación" resumido" con información sucinta sobre las propuestas de nuevas metodologías,
Ряд представителей высказались в пользу принятия любого решения по этому вопросу как можно в более сжатой и процедурной форме,
Algunos representantes se manifestaron a favor de que toda decisión al respecto se mantuviera lo más concisa y formal posible
включенных в неофициальное добавление ПРООН, и сопоставимы с информацией, содержащейся в сжатой форме в приложении II таблицы 9.
son comparables a la información que se presenta en forma resumida en el cuadro 9 del anexo II.
Комитет нередко ссылается на критерий в деле И. Л. против Канады в более сжатой форме, отмечая, что преобладающую силу имеет характер права,
El Comité cita a menudo el criterio de Y. L. c. el Canadá de una forma más breve, señalando que lo importante es el carácter del derecho
призвала его рассмотреть альтернативные пути представления необходимой информации в сжатой форме.
considerara otras maneras de presentar la información necesaria, de forma concisa.
на французском языке в сжатой форме 14 июня 1858 года,
en una forma condensada, el 14 de junio de 1858,
Если бы подготовленная резолюция была более сжатой и лаконичной, то удалось бы избежать многочасовых заседаний по ее обсуждению,
Si se hubiera preparado una resolución más breve y concreta, se habrían evitado las sesiones maratonianas de negociación,
На основе подробной и сжатой информации Комитет может провести широкий диалог и сделать на его основе четкие выводы, требующие от соответствующего правительства принятия надлежащих мер по улучшению ситуации в области осуществления экономических,
Sobre la base de información pormenorizada y concisa, el Comité podría insistir en un diálogo genuino que permitiera llegar a conclusiones claras que instaran al gobierno de que se tratara a adoptar medidas adecuadas para mejorar la situación de los derechos económicos,
Его делегация считает, что программа действий, подлежащая обсуждению в ходе Всемирной встречи на высшем уровне в интересах социального развития, должна быть сжатой, сбалансированной и конкретной- ориентированной на конкретные действия
La delegación de la República Checa considera que el programa de acción que se ha de examinar en la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social debe ser conciso, equilibrado y concreto, orientado a la acción
Из вышеизложенной сжатой оценки положения дел видно, что основные предпосылки роста НРС сложны и многообразны,
La breve evaluación que antecede evidencia que para los PMA los principales factores determinantes del crecimiento son complejos
обеспечить экономию на основе подготовки максимально сжатой документации, что позволяет сокращать расходы на типографские работы и письменный перевод.
velando por que los documentos sean lo más conciso posible, lo que, reduciría los costos de traducción e impresión.
Платформа действий должна содержать четко сформулированные приоритеты, быть сжатой, ориентированной на конкретные действия,
de Acción se fijaran prioridades concretas y que la Plataforma debía ser concisa, orientada a la acción
Разработка" краткой" формы рекомендаций со сжатой информацией о новых предлагаемых методологиях, которая будет заполняться РГ О/
La elaboración de un formulario de recomendación" resumido" con información sucinta sobre las propuestas de nuevas metodologías que habría de cumplimentar el Grupo de Trabajo sobre actividades de forestación
высказать их в возможно более сжатой форме, с тем чтобы можно было утвердить этот документ.
las presenten en la forma más concisa posible a fin de que se pueda aprobar ese documento.
Именно поэтому Мали считает, что эта Конференция должна привести к принятию сжатой политической декларации-- декларации, содержащей четкие стратегические цели и отражающей коллективную волю к действиям
Por ello, Malí estima que la Conferencia deberá culminar en la adopción de una declaración política concisa, con objetivos estratégicos precisos que reflejen la voluntad colectiva de tomar medidas para resolver el problema de la financiación del desarrollo
Хотя еще не настало время для представления объективной и сжатой информации о результатах описываемой в настоящем докладе деятельности,
Aunque es demasiado pronto para proporcionar información objetiva y sucinta sobre las consecuencias sustantivas de las actividades que se destacan en este informe,
Результатов: 62, Время: 0.054

Сжатой на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский