СКЕПТИК - перевод на Испанском

escéptico
скептик
скептичен
сомневаюсь
скептическую
скептически относился к
скептицизма
escéptica
скептик
скептичен
сомневаюсь
скептическую
скептически относился к
скептицизма

Примеры использования Скептик на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Эван- скептик, как и я.
Evan era un escéptico, como yo.
Я понимаю, вы скептик, Алекс.
Entiendo que seas cauta, Alex.
Нет, я- скептик.
Oh, no, soy un escéptico.
Что у нас здесь… Скептик?
¿Qué tenemos aquí… un escéptico?
Среди нас есть скептик.
Tenemos a un escéptico entre nosotros.
Эдгар одновременно и патриот, и скептик.
Edgar es a la vez un patriota y un escéptico.
Мистер Элкинс говорит, что вы скептик.
El Sr. Elkins me informa que usted es un escéptico.
С одной стороны скептик.
Por un lado, tenemos el escéptico.
Слушай, я знаю, ты- скептик, но помнишь, в тот день, в машине я говорила тебе про энергетику вокруг тебя?
Escucha, sé que eres escéptico, pero¿recuerdas esa energía de la que te hablaba el otro día en el coche?
Стефан Спермон, упоминавшийся выше скептик из сферы ИТ, уже посетил новую библиотеку.
Stefan Spermon, el escéptico trabajador del sector de las Tecnologías de la Información, ya se ha atrevido a poner el pie en la nueva biblioteca.
Что же, мисс Скептик, одно я могу сказать наверняка, и тут даже не требуется верить на слово,
Bien, Señora Escéptica, hay algo que puedo decirte con certeza que no requiere ningún acto de fé,
Вы- не скептик, потому что скептики знают, что человек крайне нуждается в вере, а человек вроде Вас не довольствовался бы меньшим.
Usted no es un escéptico, porque los escépticos saben que el hombre tiene una profunda necesidad de certeza, y un hombre como tú no estaría satisfecho con menos.
потому что, помимо всего прочего, она такой же скептик, как и вы.
es escéptica, al igual que usted.
Но я вижу здесь в ваших собственных отчетах по делу… некие очень детальные описания вещей… в которые скептик никогда бы не поверил,… этих так называемых супер солдат.
Pero en sus informes hay descripciones detalladas de cosas en las que un escéptico nunca creería. Los llamados súper soldados.
Я хочу помочь вам превратить воспоминания в доказательство- улику, к которой даже такой скептик, как я, скорее всего, не сможет подкопаться.
Quiero ayudarles a convertir su memoria en evidencia. Evidencia de que incluso una escéptica de la memoria como yo es poco probable que encuentre errores en ella.
Корки- тот еще скептик.
donde Corky es un escéptico.
Гарри Гудини- скептик, который не верит ни во что, если не может увидеть это собственными глазами.
Harry Houdini es un escéptico que no cree en nada a menos que pueda verlo.
может быть," Скептик"?
o tal vez,"El esceptico"?
издатель журнала" Скептик".
editora de la revista Skeptic.
Я закончу позитивной, приятной и короткой историей о том, что" Скептик" является некоммерческой образовательной организацией.
Déjenme terminar con una historia positiva… Skeptics es una organización educacional sin fines de lucro, siempre buscamos cositas buenas que la gente hace.
Результатов: 88, Время: 0.372

Скептик на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский