СКЛОНЫ - перевод на Испанском

laderas
склоне
холме
горах
стороне
ладера
taludes
склона
насыпи
pendientes
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
colinas
холм
коллин
хилл
горы
высоте
возвышенности
склону
холина
горка

Примеры использования Склоны на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
география этой великой реки и ее могучие склоны.
geográfica de este gran río y de sus caudalosas vertientes.
и все это, кто измеряет склоны на своей работе?
como, que calcula de esquí a su trabajo?
археологии федерального значения, ее склоны отнесены к первой
la arqueología de importancia federal, sus laderas se consideran de la primera
На глубинах более 2500 м склоны гайотов отличаются более пересеченным рельефом,
Las laderas de los guyots son más escarpadas a profundidades superiores a los 2.500 metros,
океанические склоны, полиметаллические конкреции,
formaciones de esponjas, taludes oceánicos, nódulos polimetálicos,
Марта 1997 года два турецких истребителя обстреляли район Хурки и склоны и высоты вокруг Наздуры в северо-восточной части района Заху на территории Ирака.
El 8 de marzo de 1997 dos cazas turcos bombardearon la zona de Hurqi, y las laderas y cerros que rodean la zona de Nazdur, al noreste del distrito de Zajo, dentro de territorio iraquí.
противоположные диагональные склоны треугольные, в то время как эллиптические- круглые.
elíptica). Las pendientes diagonal y diagonal opuesta son triángulos
Более глубокие внешние склоны хребтов или вулканов являются менее перспективными кандидатами для гидротермальной активности,
Las partes más profundas de las laderas exteriores de las dorsales o los volcanes son zonas menos propicias para la actividad hidrotérmica
В некоторых источниках порог глубины установлен на уровне 1500 м. Поскольку склоны атоллов и островов разрабатываться не будут,
También se ha propuesto la profundidad tope de 1.500 metros. Dado que no se contempla explotar las faldas de atolones e islas, este límite dejaría
подверженных опасности бедствий, таких как речные поймы или склоны, которым угрожает эрозия
en terrenos aluviales de las cuencas de los ríos o en laderas que plantean el riesgo de erosión
районы включены крупные участки, расположенные по краям перспективных геологических элементов( например, склоны хребтов),-- изза неопределенности геологии морского дна.
grandes zonas adyacentes a las estructuras geológicas que presentan características favorables(por ejemplo las faldas de las cordilleras) quedan incluidas en la selección inicial debido a la incertidumbre respecto de la geología del fondo marino.
они менее склоны заниматься товарным производством
tienen menos inclinación a participar en actividades comerciales
пастухов в районы в долине реки Иордан, на западные склоны в мухафазах Вифлеема
ganaderos palestinos a zonas del valle del Jordán, las laderas orientales de Belén
подводно- горные склоны и вершины, а также участки глубоких банок,
las crestas, los taludes y cumbres de islas profundas y montes marinos
стремительно разрушающиеся горные склоны Непала и лишающиеся лесной растительности
Otros ejemplos son las laderas de las montañas de Nepal, que se encuentran sumamente lesionadas,
Аналогичным образом, подводные каньоны( глубоководные географические особенности, пересекающие континентальные склоны) оказывают воздействие на локальные донные потоки
De modo análogo, los cañones submarinos, accidentes de las profundidades del mar que atraviesan los taludes continentales, influyen en las corrientes de agua bentónicas locales
замкнутые и полузамкнутые моря-- континентальные шельфы и склоны-- срединно- океанические хребты-- подводные горы-- коралловые и прочие биогенные рифы-- седиментация-- крупные эстуарии-- районы фьордов и риа-- океанические каньоны-- прибрежные геологические структуры,
las principales características geológicos: zonas cerradas y semicerradas; plataformas y taludes continentales; dorsales mesooceánicas; montes marinos; arrecifes de coral y otros arrecifes biogénicos; sedimentación; estuarios principales; zonas de fiordos y rías; cañones oceánicos; estructuras geológicas costeras, playas, humedales marinos,
замкнутые и полузамкнутые моря-- континентальные шельфы и склоны-- срединно- океанические хребты-- подводные горы-- коралловые и другие биогенные рифы-- седиментация-- крупные эстуарии-- районы фьордов и риасов-- океанические каньоны-- прибрежные геологические структуры,
los principales accidentes geológicos: mares cerrados y semicerrados; plataformas y taludes continentales; dorsales mesooceánicas; montes marinos; arrecifes de coral y otros arrecifes biogénicos; sedimentación; estuarios principales; zonas de fiordos y rías; cañones oceánicos; estructuras geológicas costeras, playas, humedales marinos,
тогда мы сможем просчитать склоны.
entonces podremos calcular las pendientes.
Оголенные склоны гор, дают убежище некоторым животным.
Las laderas de las Montañas Rocosas, aunque frías y descoloridas, proveen refugio para algunos animales.
Результатов: 1166, Время: 0.1182

Склоны на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский