СЛЕПОТУ - перевод на Испанском

ceguera
слепота
потерю зрения
слепым
ослепление

Примеры использования Слепоту на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
от государств- участников Протокола требуется принимать все осуществимые меры предосторожности, чтобы предотвратить постоянную слепоту от применения других лазерных систем.
los Estados Partes en el Protocolo deben adoptar todas las precauciones que sean viables para evitar el riesgo de ocasionar ceguera permanente por el uso de otros sistemas láser.
Геморрагический конъюнктивит- это острое заболевание, вызывающее сильнейшие боли и временную слепоту.
La conjuntivitis hemorrágica es una enfermedad aguda que causa gran dolor y ceguera temporal.
Толчком к их созыву послужили сообщения о разработке некоторых видов лазерного оружия, вызывающих постоянную и неизлечимую слепоту у лиц, подвергшихся его воздействию в радиусе приблизительно одного километра.
El ímpetu para su convocación provino de informes sobre la elaboración de ciertos tipos de armas de láser que provocaban ceguera permanente e incurable en personas sujetas a su acción en un radio de aproximadamente 1 kilómetro.
Цель организации состоит в том, чтобы предотвращать слепоту и чрезмерную потерю функционального зрения, которых можно избежать,
El objetivo de la organización es prevenir casos de ceguera que pueden evitarse y la pérdida excesiva de visión funcional recurriendo,
Ее симптомы напоминают речную слепоту, разница в том, что те паразиты передавались через укус мухи, и передвигаются по телу через кожу.
Los síntomas de la víctima son similares a los de la ceguera de río, pero la diferencia es que esos parásitos se transmiten por la picadura de una mosca y migran a través de la piel.
Мы наставили их на прямой путь, но они предпочли прямому пути слепоту, и их поразила молния унизительного наказания за то, что они вершили.
les dirigimos, pero prefirieron la ceguera a la Dirección, y el Rayo del castigo degradante les sorprendió por lo que habían cometido.
Преждевременные роды могу привести к пожизненному нарушению жизненно важных функций у многих из этих детей, включая слепоту, глухоту, респираторные осложнения
El parto prematuro puede traer como consecuencia discapacidades de por vida en los niños, entre ellas la ceguera, la sordera, complicaciones en las vías respiratorias
но они предпочли слепоту верному руководству, и их поразила молния унизительных мучений за то, что они приобретали.
pero prefirieron la ceguera a la Dirección, y el Rayo del castigo degradante les sorprendió por lo que habían cometido.
Исходя из данных о том, что соответствующее потребление витамина А не только предотвращает слепоту, но и значительно снижает детскую смертность,
Al haberse demostrado que una ingesta adecuada de vitamina A no sólo previene la ceguera, sino que además reduce significativamente la mortalidad en la niñez,
Хотя Протокол IV запрещает применять лазерное оружие," специально предназначенное… для того, чтобы причинить постоянную слепоту", он не запрещает применения" лазерных систем" в других военных целях. Такие системы включают,
Aunque el Protocolo IV prohíba el uso de armas láser" específicamente concebidas para causar ceguera permanente" no prohíbe el uso de" sistemas láser" para otros fines militares,
Важное значение имела бы также возможность прояснить, какие осуществимые меры предосторожности необходимы для того, чтобы предотвратить постоянную слепоту в результате применения лазеров, предназначенных не для постоянного, а для временного ослепления жертвы( зачастую
Sería también una oportunidad importante para aclarar qué precauciones viables son necesarias para prevenir la ceguera permanente como resultado del uso de elementos láser concebidos para cegar temporalmente,
изучаем гены, вызывающие слепоту, если в них есть дефект,
hemos analizado los genes que causan ceguera cuando tienen un defecto,
Стоимость производства этого устройства- всего несколько долларов- и слепоту можно будет излечить. То, что мы смогли придумать лекарства,
unos cuantos dólares y se puede curar la ceguera de la gente y creo que esto dice mucho de la raza humana
Они почти всегда вызывают тяжелые увечья: недостаточное развитие клеток головного мозга у младенцев, слепоту из-за нехватки витамина А и т. д. Хронический голод и постоянное острое недоедание тяготеют над их жертвами и как наследственное проклятие: каждый год у десятков миллионов женщин,
Casi siempre implican una mutilación grave: falta de desarrollo de las células del cerebro en los lactantes, ceguera por carencia de vitamina A,etc. El hambre y la malnutrición permanentes graves constituyen además una maldición hereditaria:
потерю работоспособности какого-либо органа, слепоту, потерю глаза
pérdida del uso de un miembro, ceguera, pérdida de un ojo
в том числе для того, чтобы причинить постоянную или временную слепоту незащищенным органам зрения.
una más de sus funciones de combate, para causar ceguera permanente o temporal al ojo descubierto.
Король, в своей слепоте, не боиться уже никого, кроме Бога.
El rey, en su ceguera, no teme a nadie salvo a Dios.
Таблица 17 Ситуация со слепотой.
Cuadro 17 Situación de la ceguera.
Действуют 580 окружных центров по борьбе со слепотой.
Están funcionando 5809 sociedades de control de la ceguera en los distritos.
У них мы исследуем гены с дефектом, приводящим к слепоте.
Y hemos estudiado genes que causan la ceguera cuando existen defectos en ellos.
Результатов: 99, Время: 0.0597

Слепоту на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский