СЛОЕ - перевод на Испанском

capa
слой
плащ
уровень
пальто
оболочка
накидку
мантию
кэпа
кейпа
прослойки
lecho
постель
ложе
русло
дне
одре
кровати
слое
capas
слой
плащ
уровень
пальто
оболочка
накидку
мантию
кэпа
кейпа
прослойки

Примеры использования Слое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сохранились в замороженном виде в слое, называемом вечной мерзлотой.
sobrevivieron congeladas en el suelo llamado capa de hielo superficial.
кожу на уровне 4, 5%, связанное с вероятной тенденцией к накоплению в роговом слое.
se puede calcular una absorción dérmica de 4,5% asociada con una tendencia probable a la acumulación en la capa córnea.
высокая гравитационная сила заставляет плотные частицы золота концентрироваться во внешнем слое шлама и собираться в канавках сепаратора.
la gran fuerza gravitacional hace que las partículas densas de oro se concentren en la capa exterior del fango y se acumule en las estrías del separador.
следует предусмотреть устройство, предотвращающее возникновение в изолирующем слое опасного давления в случае недостаточной герметичности корпуса
debe estar provista de un dispositivo que impida que en la capa aislante se acumule una presión peligrosa si se produce un
Однако длительность времени удержания находящегося в слое материала может привести к увеличению образования тонкодисперсных частиц
Sin embargo, un tiempo de residencia prolongado del material del lecho puede causar una producción mayor de partículas finas
Норвежские компетентные органы также выявили применение к- декаБДЭ в клеевом слое отражающих лент для рабочей одежды,
Las autoridades noruegas señalan también usos del cdecaBDE en la superficie adhesiva de las cintas reflectantes para ropa de trabajo
Iii производить оценку пелагических сообществ в водной толще и в бентическом пограничном слое, которые могут подвергаться воздействию операций( например,
Iii Analizar las comunidades pelágicas en la columna hídrica y en la capa bentónica limítrofe en las que pueden repercutir las operaciones(por ejemplo,
должны включать вспомогательное моделирование, включающее, например, фиксированные концентрации ПГ или ОРВ для атрибуции изменений в озоновом слое к этим факторам воздействия.
concentraciones fijas de gases de efecto invernadero o concentraciones fijas de sustancias que agotan el ozono a fin de poder atribuir a esos forzamientos los cambios que tienen lugar en el ozono.
распределятся в подкожном слое.
y se extiende en una capa dentro la piel.
обеспечивать замеры течений и температурных полей в верхнем слое.
puesto que se necesitan las mediciones de las corrientes y de las temperaturas de los estratos superiores por diversas razones.
на основе наблюдений над ископаемыми раковин животных в геологическом слое в горах в сотнях километров от океана он сделал вывод,
basado en su observación de las conchas de los animales fósiles en un estrato geológico en una montaña a cientos de kilómetros del mar,
технологии угольноводной пульпы или передовые технологии газификации пылевидного угля должны заменить традиционные технологии газификации угля в неподвижном слое.
la tecnología de lechada de carbón y agua o la gasificación avanzada con carbón pulverizado deberá reemplazar a la tecnología tradicional de gasificación sobre lecho de carbón fijo.
не имеющая физического капитала, которая зависит- с точки зрения средств к существованию- от низкооплачиваемой работы в неформальном секторе и нижнем слое сектора услуг, не пользующихся поддержкой со стороны правительства, или от работы мусорщиками на свалках и улицах.
capital de equipo y dependen para subsistir del sector no estructurado poco remunerado y el estrato inferior del sector de los servicios, sin recibir apoyo del gobierno, o que recogen diversos objetos en los basureros y las calles.
могли бы предоставить все имеющиеся у них данные о распределении осадков( фации и толщина), прозрачном слое, пробелах в осадконакоплении,
los contratistas señalaron que podían proporcionar todos los datos que tenían sobre la distribución del sedimento(facies y espesor), sobre la capa transparente, los hiatos,
экономических условий в самом бедном слое населения свидетельствует о необходимости укрепления усилий, содействующих процессу развития, примирения и мира.
el deterioro de las condiciones sociales y económicas del estrato más desfavorecido de la población ponen de manifiesto la necesidad de potenciar los esfuerzos con vistas a promover el desarrollo, la reconciliación y la paz.
В последние десятилетия имело место заметное увеличение концентрации CO2 в верхнем слое морской водной толщи,
En los últimos decenios se ha producido un aumento demostrable de las concentraciones de CO2 en la capa superior de los mares,
базе природного газа и сжигание в жидком слое.
la combustión de gas natural de ciclo y la combustión en lecho fluido.
распределением осадков( 81 станция), транспарентном слое( 326 станций)
la distribución de los sedimentos(81 estaciones), capa transparente(326 estaciones)
в поверхностном слое, в основании слоя перемешивания
y también en la capa superficial, en la base de la capa mixta
Это в равной степени относится и к другим маргинализованным слоям населения.
Lo mismo se aplica a otros segmentos marginados de la población.
Результатов: 114, Время: 0.0631

Слое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский