СМЕРТОНОСНЫЙ - перевод на Испанском

mortal
смертельный
смертный
смертоносный
смертельно
человек
убийственный
смерти
роковой
с летальным исходом
фатальный
mortífero
смертоносный
смертельного
опасный
кровопролитное
убийственна
губительными
letal
смертельный
смертельно
смерть
смертоносной
летальная
опасен
asesino
убийца
киллер
убийство
убил
mortífera
смертоносный
смертельного
опасный
кровопролитное
убийственна
губительными

Примеры использования Смертоносный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это намного более смертоносный хищник, чем кто-либо мог бы представить. И он дополняет необычайную картину удивительного затерянного мира.
Esto es con mucho un depredador mucho más mortífero de lo que se imaginó… y completa una imagen extraordinaria de este bizarro mundo perdido.
Ваша интуиция заработает, если я спрошу: Кем бы вы хотели оказаться, когда по сети распространяется смертоносный микроб?
Y puedo transmitirles esa intuición con sólo preguntarles:¿Quién quisieras ser si un germen mortal se esparciera por la red?
Смертоносный характер совершаемых нападений приводит к большому числу жертв, особенно среди мирного населения.
El carácter letal de los ataques se traduce en un gran número de víctimas, especialmente entre los civiles.
Этот смертоносный рынок, который не знает границ, требует существования исключительной международной системы регулирования.
Este mercado mortífero que atraviesa las fronteras requiere de una normativa excepcional, codificada internacionalmente.
Идет десятый год с того момента, как террористы нанесли свой смертоносный удар по этому великому городу, Нью-Йорку.
Han transcurrido ya 10 años desde que los terroristas arremetieron su ataque asesino contra esta gran ciudad de Nueva York.
Это самый мощный в мире арбалет. И заверяю вас, он настоящий и смертоносный.
Esta es la ballesta más poderosa del mundo y puedo asegurarles que es auténtica y mortal.
предотвратить смертоносный конфликт- наша общая задача.
el prevenir el conflicto mortífero es nuestro reto común.
И примерно через 90 дней этот человек выпустит самый смертоносный вирус, который когда-либо видел этот мир.
Y en unos 90 días, esa persona liberará la gripe más mortal que el mundo haya visto nunca.
мобилизовал международное сообщество на принятие шагов с целью сократить смертоносный эффект подобного оружия.
Argelia) internacional para adoptar medidas con las que reducir el impacto letal de dichas armas.
С учетом того, что современное оружие приобретает все более смертоносный характер, сегодня существует огромная опасность массового уничтожения людей, широкомасштабных разрушений и эскалации насилия.
Habida cuenta de la naturaleza cada vez más mortífera de las armas modernas, el riesgo de muerte, destrucción e intensificación a gran escala es muy grande.
не стало дожидаться, пока этот смертоносный бич опустится на него.
no esperó que este flagelo mortífero lo atacara.
Народ, который помнит о гибели трети всего населения, не может позволить себе недооценивать смертоносный потенциал любого вида оружия.
Todo pueblo que haya perdido un tercio de su población en el tiempo que se recuerde no se puede permitir el lujo de subestimar la capacidad mortífera de cualquier tipo de armas.
Мы не можем мириться с тем, что этот смертоносный груз провозится так близко к нашей береговой линии под предлогом свободы судоходства.
No podemos admitir que el desplazamiento de esas cargas letales pase cerca de nuestras costas amparándose en la libertad de navegación.
Так, что, смертоносный ребенок напал на Джимми Турелли с кастетом?
¿Entonces qué, un bebé homicida atacó a Jimmy Turelli con unos puños americanos de latón?
Ты не говорила, что смертоносный снайпер в истории корпуса морской пехоты отправил письмо Президенту требуя Медаль Чести.
No mencionó que el francotirador más mortal en la historia de los marinos mandó un email al presidente demandando una Medalla de Honor.
Мы внедряем более мощные и инновационные средства для того, чтобы обнаружить будущий смертоносный штамм ВИЧ, а это невозможно без актуальных исследований в
Estamos incorporando herramientas nuevas y más poderosas para poder detectar la próxima cepa mortal de VIH, y esto debe ir de la mano de urgentes investigaciones sobre el comportamiento
Двадцать пятая годовщина возникновения ВИЧ/ СПИДа привлекла внимание к тому факту, что этот смертоносный вирус не был уничтожен, несмотря на современные научно-технические средства,
El vigésimo quinto aniversario de la aparición del VIH/SIDA puso de manifiesto que ese virus mortal ha logrado burlar la sofisticación de la ciencia
в частной квартире в северной части Лондона был обнаружен смертоносный яд рицин.
el organismo de inteligencia nacional británico, MI5, se encuentra ricina, un veneno mortífero.
во всех странах не будет навсегда устранен смертоносный барьер к лучшей жизни,- не будет в конце концов реализован и посул этой Конвенции.
la última víctima y se haya eliminado en todos los países y para siempre el mortal obstáculo que suponen la búsqueda de una vida mejor.
частным сектором, мы должны наконец победить этот смертоносный недуг.
a fin de cuentas, derrotar este mortífero flagelo.
Результатов: 72, Время: 0.464

Смертоносный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский