СОЗВЕЗДИЕ - перевод на Испанском

constelación
созвездие
группа
группировка
система
constellation
созвездие
консталлейшн

Примеры использования Созвездие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мэллори называется операция стекла" Созвездие звезд".
Mallory llamó a la Operación Cristal"una constelación de estrellas".
Это не Созвездие.
Летом действительно можно отыскать свое созвездие.
Es para que puedan encontrar vuestro horóscopo en Verano.
Это созвездие Рыб, а там- созвездие Водолея.
Esa es Piscis, y esa es Acuario.
Текстура ржавчины на той штуковине выглядит в точности как созвездие Центавра.
Ese patrón de óxido de ahí arriba es igual que la constelación de Centauro.
Я придумала это созвездие.
Es la constelación que me inventé.
Нет, созвездие.
No, una constelación.
Похоже на созвездие Быка.
Parece la constelación de Tauro.
Это созвездие.
Esto es una constelación.
Полагаю, речь идет о дельфине, о созвездие Дельфина?
Creo que es Delphinus la constelación del delfín?
Ведь ты- уникальное созвездие качеств.
Después de todo, eres una constelación única de atributos.
Каждое созвездие- лишь один кадр в космическом фильме,
Cada constelación es un cuadro en la película cósmica
Это созвездие стран, со своими политическими, социальными
Toda esta constelación de países tiene especificidades políticas,
Например, вон то созвездие это Большая Медведица а вон то в центре это Малая Медведица.
Por ejemplo, esa gran constelación de ahí… es la Osa Mayor, el carro Mayor. Y esa que está en el centro es el Carro Menor, la Osa Menor.
И как звезда, и как созвездие Льва среди простых львов сверкает имя нашего великого.
Como una estrella, Como la constelación del León entre los leones sencillos resplandece el nombre de nuestro gran.
Созвездие в журнале Веритас упоминается в дневниках Картера
La constelación en el diario de Veritas Traducción de Cruces,
Но повод для беспокойства вот это созвездие колотых ран,
Pero el motivo de preocupación es esta constelación de heridas punzantes,
Если вы посмотрите на созвездие Ориона, а потом переведете взгляд на Большую Медведицу
Si miran a la constelación de Orion y luego siguen a lo largo de la Osa Mayor,
Зевс позже воссоздал форму белого быка в созвездии, которое в настоящее время известно как созвездие Тельца.
Más tarde Zeus recreó la forma del toro blanco en las estrellas que actualmente se conocen como la constelación Tauro.
Трудновато разглядеть из-за огней города, но созвездие в форме W- это Кассиопея.
Es difícil ver con las luces de la ciudad pero esa constelación en forma de"W" es Casiopea.
Результатов: 139, Время: 0.3479

Созвездие на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский