СООТНОШЕНИЙ - перевод на Испанском

relaciones
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
de la distribución
proporciones
доля
соотношение
часть
число
показатель
процент
пропорция
коэффициент
пропорционально
ratios
соотношение
коэффициент
показатель
доля
показатель платежеспособности ЮНОПС соотношение
показатель отношения объема
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
equilibrio
баланс
равновесие
сбалансированность
соотношение
представленность
сбалансированного
de los coeficientes

Примеры использования Соотношений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
сопоставление гендерных соотношений и сопоставление показателей с другими совокупностями,
como las comparaciones de las relaciones entre los sexos y las comparaciones de las tasas con las de otras poblaciones,
Iii в контексте установления соотношений между валовыми и чистыми показателями неофициальная рабочая группа также рассмотрела вопрос о том,
Iii En el contexto de la determinación de las relaciones entre los valores brutos y netos, el Grupo de Trabajo Oficioso consideró asimismo la cuestión de
На базе указанных в пункте( iv) выше средневзвешенных соотношений между валовыми и чистыми окладами путем использования надлежащей кривой будет строиться шкала ставок налогообложения персонала.
Sobre la base del promedio ponderado de las relaciones entre los valores brutos y netos que se indica en el inciso iv supra se obtendría una escala de tasas de contribuciones del personal utilizando una curva apropiada.
правительств подчеркнули важность симбиотических соотношений между разоружением и развитием
de Gobierno destacaron la importancia de la relación simbiótica que existe entre el desarme
Помимо демографических данных и соотношений между полами, необходимо уделять внимание целому ряду факторов,
Más allá de las proporciones demográficas y entre los sexos, es menester prestar atención a un conjunto de factores
проведенный Комиссией ограниченный по масштабам анализ соотношений в большинстве представленных структурами докладов свидетельствует о том, что финансовое положение этих структур является благоприятным.
la ejecución financiera y operacional, y el limitado análisis de ratios de la Junta en la mayoría de los informes de las entidades indica que esas entidades están en una situación financiera sólida.
формирования полосных соотношений, преобразовании интенсивности
la formación de coeficientes de banda, los cambios de intensidad,
Iv после установления соотношений между валовыми и чистыми значениями в долларах США по семи странам расположения штаб-квартир будут рассчитываться средневзвешенные по числу не имеющих иждивенцев сотрудников ставки для одиноких сотрудников
Iv Una vez determinadas las relaciones entre los valores brutos y netos, en dólares de los Estados Unidos, para los siete lugares de destino en que hay sedes, se calcularían las medias ponderadas por el número de funcionarios sin familiares a cargo,
Сопоставление соотношений мужчин и женщин на должностях категории специалистов
Comparación de la distribución por géneros de los funcionarios del cuadro orgánico
месту службы члены отметили, что система призвана обеспечивать учет соотношений цен в разных местах службы,
los miembros señalaron que el sistema tenía en cuenta las relaciones entre los precios en diversos lugares, las tasas de inflación locales
Сопоставление соотношений мужчин и женщин на должностях категории специалистов
Comparación de la distribución por géneros de los funcionarios del cuadro orgánico
В мире нет четких силовых соотношений, нет работающих механизмов по мировому регулированию, а это значит,
No hay relaciones de poder claras en el mundo, no hay mecanismos de gobernanza mundial que funcionen,
предусматривающих совершенствование географического распределения и гендерных соотношений>>
cumplen los objetivos de mejorar la distribución geográfica y el equilibrio entre los géneros en la contratación".
Сопоставление соотношений мужчин и женщин на должностях категории специалистов
Comparación de la distribución por géneros de los funcionarios de el cuadro orgánico
Обеспечение понимания соотношений между затратами и выгодами при сравнении политики правительств,
Comprender las relaciones costo-beneficio entre las respuestas gubernamentales de tipo reactivo,
Просьба: Комиссия просила Целевую группу продолжить ее усилия по изучению соотношений между ценами франко- борт/ стоимость,
La Comisión solicitó al Grupo de Tareas que continuara las actividades para estudiar la relación entre los costos f. o. b.(franco a bordo)
включение должностей уровня ОШ- 7 тем не менее приводило к искусственному увеличению соотношений вознаграждения на уровнях с низкими окладами в Организации Объединенных Наций.
nivel total del margen, su inclusión había aumentado artificialmente las relaciones de la remuneración en los niveles de sueldos más bajos de las Naciones Unidas.
более обоснованную информацию в его будущем анализе оптимальных соотношений между помещениями, находящимися в собственности, и арендуемыми помещениями с
aporte más fundamentos y mejores justificaciones en sus futuros análisis de los índices óptimos de espacio de oficinas de propiedad en relación con el arrendado,
привлечение к суду за акты расовой дискриминации зависит в значительной степени от характера властных соотношений, которые зачастую противоречат принятому на международном уровне Уставу Организации Объединенных Наций
señaló que la justiciabilidad de la discriminación racial dependía, en gran medida, de la naturaleza de las relaciones de poder, que a menudo estaban en contradicción con la Carta de las Naciones Unidas y diversos instrumentos de
Таблица 2 иллюстрирует информацию, представленную в докладах для сравнения соотношений сбора взносов ВМО со средними соотношениями сбора взносов в организациях системы Организации Объединенных Наций для этого периода,
El cuadro 2 presenta la información de los informes de modo tal de comparar los índices de recaudación de la OMM con los de recaudación promedio en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para ese período, y clasifica el desempeño
Результатов: 79, Время: 0.0658

Соотношений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский