СОРАЗМЕРНЫМ - перевод на Испанском

proporcionada
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
proporcional
пропорционального
соразмерным
соответствующего
соответствует
соизмеримой
соразмерно
соизмерим
доли
acorde
аккорд
соответствие
соответствующий
соответствовать
учетом
согласуется
отвечает
соразмерную
соизмеримую
guarden proporción
соразмерны
соизмеримы
proporcionado
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
proporcionales
пропорционального
соразмерным
соответствующего
соответствует
соизмеримой
соразмерно
соизмерим
доли
proporcionadas
оказывать
служить
представить
предоставить
предоставления
обеспечить
обеспечения
оказания
дать
выделить
acordes
аккорд
соответствие
соответствующий
соответствовать
учетом
согласуется
отвечает
соразмерную
соизмеримую
adecuada
приведения
приспособить
соответствующее
адекватных

Примеры использования Соразмерным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Во-вторых, этот политический курс должен быть необходимым и соразмерным в том смысле, что проведение любой другой политики
En segundo lugar, debe ser necesaria y proporcional, en el sentido de que la adopción de cualquier otra política,
Министры подчеркнули, что объем ресурсов, подлежащий утверждению Генеральной Ассамблеей, должен быть соразмерным со всеми предусмотренными мандатами программами и видами деятельности в
Los Ministros recalcaron que el nivel de los recursos que deberá aprobar la Asamblea General tiene que estar acorde con todos los programas y actividades encomendados con vistas a garantizar su plena
необходимым во всех обстоятельствах дела и соразмерным достижению законных целей государства- участника.
necesaria en todas las circunstancias del caso y proporcionada para alcanzar los objetivos legítimos del Estado parte.
существенной цели и быть соразмерным средством достижения этой цели.
el objetivo propuesto es apremiante y sustancial y se utilizan medios que guarden proporción con el objetivo.
Однако повышение масштабности, сложности и разнообразия объема работы Комитета не сопровождается соразмерным увеличением объема выделяемых ему ресурсов; это несоответствие серьезно сказывается на эффективности его работы.
Sin embargo, la creciente magnitud, complejidad y diversidad de la carga de trabajo no han ido acompañadas de un aumento proporcional de los recursos; esta desproporción está menoscabando seriamente la eficacia de la labor del Comité.
правительств подчеркнули, что объем ресурсов, подлежащий утверждению Генеральной Ассамблеей, должен быть соразмерным со всеми предусмотренными мандатами программами
de Gobierno recalcaron que el nivel de los recursos que debe ser aprobado por la Asamblea General tiene que estar acorde con todos los programas y actividades encomendados,
необходимым во всех обстоятельствах дела и соразмерным достижению законных целей государства- участника.
necesaria en todas las circunstancias del caso y proporcionada para alcanzar los objetivos legítimos del Estado parte.
сохраняет за собой право назначить такое наказание, которое она считает соразмерным в данных обстоятельствах.
se reserva el derecho de imponer la pena que considere adecuada a las circunstancias.
его применение должно быть соразмерным возникающей угрозе и может продолжаться исключительно на такой срок,
medida disciplinaria, ha de ser proporcional al riesgo planteado por la situación y únicamente puede mantenerse
они должны обеспечить, чтобы любое посягательство на право на неприкосновенность личной жизни должно иметь правовую основу и должно быть соразмерным и необходимым для достижения законных целей.
los Estados han acordado que deben garantizar que cualquier injerencia en el derecho a la privacidad esté fundamentada desde el punto de vista legal y sea proporcionada y necesaria para alcanzar un objetivo legítimo.
такое различие в обращении преследует законную цель, является соразмерным и необходимо для достижения этой цели.
trato responda a un fin legítimo y sea un medio necesario y proporcionado de alcanzarlo.
быть строго соразмерным по масштабам.
tenga un alcance estrictamente proporcional.
использования наркотических средств без каких-либо исключений для конкретных религиозных групп не является соразмерным и необходимым для достижения данной цели.
el consumo de estupefacientes, sin exención alguna para grupos religiosos particulares, no es proporcionada y necesaria para el logro de este propósito.
служит законному достижению цели и является соразмерным и необходимым средством ее достижения.
para alcanzar un objetivo legítimo y constituya un medio proporcionado y requerido para ese fin.
В соответствии со статьей 31 Конвенции о статусе беженцев любое ограничение свободы должно быть необходимым и соразмерным с угрозой, которую представляют собой просители статуса беженцев.
De conformidad con el artículo 31 de la Convención sobre los Refugiados, las restricciones a la libertad han de ser necesarias y proporcionales a los riesgos que represente el solicitante del estatuto de refugiado.
необходимым( и, таким образом, соразмерным).
necesarias(y por consiguiente proporcionadas).
является ли средство правовой защиты, предоставленное национальными судами, наиболее адекватным или соразмерным нанесенному ущербу.
evaluar si la reparación concedida por los tribunales nacionales fue la más adecuada o proporcional a los daños sufridos.
Продолжать осуществление мер по профессиональной подготовке национальных полицейских сил, чтобы позволить им выполнять свои задачи адекватным и соразмерным образом, в соответствии с принципами законности( Германия);
Proseguir con las medidas encaminadas a formar a las fuerzas de la policía nacional para que sean capaces de cumplir su deber de manera adecuada y proporcionada, de conformidad con los principios del estado de derecho(Alemania);
по мнению Комитета, государство- участник не доказало, что пренебрежение правами таких лиц является необходимым или соразмерным достигнутым преимуществам.
el Estado parte no ha demostrado la forma en que el sacrificio de los derechos de esas personas es necesario o proporcionado a las ventajas que se obtienen.
обеспечить, чтобы наказание за применение пыток было соразмерным тяжести этого преступления.
asegurar que las sanciones que se impongan al respecto sean proporcionales a la gravedad de ese delito.
Результатов: 195, Время: 0.0918

Соразмерным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский