СОЦИАЛИЗАЦИИ - перевод на Испанском

socialización
социализация
общения
обществе
социальной реадаптации
обобществления
вовлечении
sociales
социальный
социально
общественный
общество
socializar
общаться
общения
социализации
социализировать
обобществление
social
социальный
социально
общественный
общество

Примеры использования Социализации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
особому месту позитивной социализации в гендерном отношении,
lugar privilegiado de socialización positiva sobre cuestiones de género,
например в плане социализации детей и подростков.
por ejemplo en la socialización de niños y adolescentes.
В местных общинах на передний план следует выдвинуть задачу социализации детей, повышения уровня осведомленности о правах человека
Las actuaciones en el plano comunitario deberían dar prioridad a la socialización de los niños, crear conciencia sobre los derechos humanos
Они помогают интеграции в общество отдельных людей благодаря процессу непрерывной социализации. Кроме того, они содействуют развитию
También contribuyen a la integración de las personas en la sociedad mediante un constante proceso de socialización, y promueven el desarrollo
целесообразности и социализации), призвано компенсировать недостатки базовых программ по повышению грамотности,
funcionales y de sociabilización), aspira a paliar las carencias de los programas básicos de alfabetización,
Основную роль в этом играют процесс социализации, а также субъекты, формирующие общественное мнение, такие как семьи, учебные заведения,
Desempeñan un papel clave al respecto el proceso de socialización y los agentes encargados de formar a la opinión pública en la sociedad,
Активное развитие таких форм воспитания позволит решить проблему социализации детей и естественного вхождения их в современное общество,
El desarrollo activo de estas formas de educación permitirá solucionar el problema de la socialización de los niños y de su entrada natural en la sociedad contemporánea,
В историческом плане семьи играют принципиально важную роль в процессе социализации и воспитания и, в силу своей значимости,
Las familias han desempeñado históricamente un papel fundamental en el proceso de socialización y educación y, debido a su función primordial,
В настоящее время на Сейшельских Островах проводится мало исследований, в которых конкретно рассматривается вопрос о социализации гендерного ролевого поведения
Hasta la fecha no se han realizado muchos estudios que se ocupen específicamente de la socialización en los comportamientos asociados a las funciones de género
самоидентификации и социализации молодежи- вопросы, выходящие далеко за пределы узкой сферы сектора формального законодательства
la identidad y la socialización de los jóvenes, asuntos que van mucho más allá del estrecho dominio controlado por las leyes,
мер стимулирования равнозначны социализации потерь. Какие ограничения следует установить в отношении таких мер
los planes de incentivos equivalen a la socialización de las pérdidas.¿Qué límites deben fijarse a esas medidas
основные институты социализации индивида, являются двумя основными векторами воспроизводства гендерных стереотипов в учебной и профессиональной ориентации девочек и мальчиков.
principales instituciones de socialización de las personas, son dos de los sistemas vectores esenciales de reproducción de los estereotipos de género en la orientación escolar y profesional de las niñas y los niños.
Отсутствие большего числа женщин на уровне политики можно объяснить фактом социализации мужчин и женщин,
La falta de un número mayor de mujeres en ese proceso puede atribuirse a la socialización de los hombres y las mujeres, y también al hecho
социально-экономических условий воспитания, социализации и развития молодежи в Программе молодежной политики на 20052007 годы предусмотрено дальнейшее развитие механизмов социальной адаптации
económicas para la educación, la integración social y el desarrollo de la juventud, el Programa de política juvenil para 2005-2007 prevé seguir fomentando mecanismos de adaptación social
Штейнберг Е. Б. Программа социализации и развитие личности подростков в разновозрастном коллективе« Надежда».// Сборник№ 1« Ключ к успеху», Моск. департамент образования. М., 1996.
Shteinberg E. B. El programa de socialización y desarrollo de la personalidad de los adolescentes en el colectivo de diferentes edades Nadezhda.// Colección No. 1"La clave del éxito", Mosk. departamento de educacion M., 1996.
Педагогические условия социализации подростков в разновозрастном внешкольном объединении:
B. Condiciones pedagógicas para la socialización de adolescentes en una asociación interetarea fuera de la escuela:
Такой подход определяет особенности социализации личности, воспитание которой происходит с помощью стереотипов разных гендерных ролей,
Este proceso determina las particularidades de la socialización de la persona en la educación, que se hace con la ayuda de los estereotipos de distinción de funciones según los sexos,
Региональный план действий Сообщества в этой области включает рассмотрение проблемы влияния практики гендерной социализации, которая имеет важное значение в обеспечении равного партнерства между женщинами
El plan regional de acción en esa esfera incluye el examen del efecto de las prácticas de socialización entre los sexos como factor importante para promover la participación en pie de igualdad del hombre
социальным программам по искоренению практики дифференциальной социализации, ухудшающей положение женщин
los programas sociales que tienen por objeto eliminar las prácticas de socialización que perjudican a las mujeres
ожерелья из ракушек, является неотъемлемой частью социализации, особенно для девушек
collares de conchas han sido una parte integral de la socialización, especialmente para las niñas
Результатов: 253, Время: 0.1089

Социализации на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский