СПОНСОРЫ - перевод на Испанском

patrocinadores
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
donantes
донор
спонсор
даритель
донорский
страны донора
patrocinado
спонсировать
финансировать
организовывать
поддержку
стать соавтором
поддержать
спонсирование
выступить спонсором
быть соавтором
выступать организаторами
patrocinantes
поручившееся
спонсоров
авторов
auspiciantes
спонсоры
benefactores
благодетель
покровитель
благотворитель
всеобщего благосостояния
спонсор
социальным
patrocinio
финансирование
спонсирование
спонсорства
эгидой
поручительстве
поддержке
спонсорскую поддержку
патронажем
покровительством
числа авторов
patrocinadoras
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
patrocinador
автор
спонсор
поручитель
куратор
поручившееся
покровителем
инициатор
financistas
финансист
avalistas

Примеры использования Спонсоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Но если спонсоры станут следовать рекомендациям организации GiveWell, то получение высокой оценки GiveWell может стать гораздо ценнее стоимости гранта.
Sin embargo, si los donantes empiezan a seguir las recomendaciones de GiveWell entonces una calificación alta otorgada por esa organización podría ser de mucho más valor que las donaciones.
Вышеперечисленные организации- спонсоры намерены добиваться этой цели благодаря использованию существующих и формирующихся протоколов обмена данными,
Las organizaciones patrocinadoras antes mencionadas tienen previsto conseguirlo aprovechando los protocolos de intercambio,
Спонсоры проекта будут неохотно соглашаться осуществлять проект, по которому они должны будут нести неограниченную ответственность по долговым обязательствам проектной компании.
Todo patrocinador del proyecto se mostrará reacio a llevar a cabo un proyecto en el que haya de asumir una responsabilidad ilimitada por las deudas que contraiga la empresa titular del proyecto.
Спонсоры должны структурировать свою помощь для обеспечения того, чтобы она поддерживала разумные национальные стратегии
Los donantes deberían estructurar la ayuda para garantizar su utilidad en el diseño de políticas
За последние несколько лет вышеперечисленные организации- спонсоры добились определенного прогресса,
Las organizaciones patrocinadoras mencionadas han logrado avances durante los últimos años,
Афганский Талибан и его спонсоры, военные Пакистана, просто хотят дождаться ухода американцев.
Lo único que quieren los talibanes afganos y su patrocinador, el ejército pakistaní, es esperar a que los americanos se marchen.
Наконец, государства- спонсоры должны воспользоваться опытом, приобретенном при восстановлении разрушенных войной стран бывшей Югославии.
Por último, los países donantes deben aplicar las lecciones aprendidas durante la rehabilitación de los Estados devastados por la guerra en la ex-Yugoslavia.
Организации- спонсоры способствуют тому, чтобы и государственный сектор,
Las organizaciones patrocinadoras también promueven el desarrollo
национальные правительства и международные спонсоры по-прежнему выделяют слишком мало ресурсов на обеспечение удовлетворительного качества собранных данных.
los gobiernos nacionales y los donantes internacionales todavía no dedican suficientes recursos a garantizar la recolección de datos adecuados.
Организации- спонсоры: Федераль- ное министерство иностранных дел Австрии,
Organizaciones patrocinadoras: Ministerio de Relaciones Exteriores de Austria, provincia de Estiria,
Фонды и спонсоры зачастую связаны с основными культурными учреждениями
Con frecuencia, las fundaciones y donantes se asocian con instituciones y órganos culturales importantes,
Организации- спонсоры: Органи- зация Объединенных Наций,
Organizaciones patrocinadoras: Naciones Unidas, Comisión Económica para Asia
Наши девушки получают доступ к образованию, которое не могут себе позволить, а спонсоры получают практический опыт в формировании следующего поколения.
Nuestras chicas acceden a una educación que no se pueden permitir y nuestros donantes obtienen la experiencia de primera mano de moldear a nuestras generaciones futuras.
За прошедшие несколько лет вышеперечисленные организации- спонсоры продвигались к поставленной цели,
Las organizaciones patrocinadoras mencionadas han logrado avances durante los últimos años,
Все газеты города подхватили эту новость, и ректору уже звонят выпускники и спонсоры.
Todos los periódicos de la ciudad han contado tu historia, y la presidenta ha empezado a recibir llamadas de varios alumnos y donantes.
Учреждения- спонсоры ОСДМ выражают надежду на дальнейшее участие национальных
Las instituciones patrocinadoras de la iniciativa confían en que las instituciones estadísticas nacionales
больше должны внести свыше десятка других партнеров, в том числе правительства, многосторонние организации и корпоративные спонсоры.
organizaciones multilaterales y empresas patrocinadoras, aportarían por lo menos otros 10 millones de dólares.
международные организации- спонсоры разрабатывают, поддерживают
que las organizaciones internacionales que patrocinan la iniciativa elaboran,
Если японские спонсоры узнают, что мы не начали строительтсво,
Si los inversores japoneses, descubren esto
При осуществлении крупномасштабных обеспечивающих поступления проектов в области инфраструктуры, спонсоры покрывают первоначальные инвестиционные расходы за счет заимствования под будущие поступления от проекта.
En los grandes proyectos de infraestructura generadores de ingresos, los promotores del proyecto cubren los gastos de capital inicial endeudándose a cuenta de la futura corriente de ingresos del proyecto.
Результатов: 428, Время: 0.6553

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский