СПРАВОЧНИКУ - перевод на Испанском

repertorio
репертуар
справочник
издания справочник
деятельности
manual
руководство
пособие
справочник
ручной
вручную
учебник
наставление
инструкция
guía
руководство
справочник
гид
пособие
проводник
путеводитель
поводырь
ориентир
руководствуется
directorio
справочник
каталог
совет
указатель
папка
директорат
список
директория
правления
del repertoire

Примеры использования Справочнику на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Его рекомендации по<< Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций>> и<< Справочнику по практике Совета Безопасности>> содержатся в пункте 63 доклада.
Sus recomendaciones sobre el Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas y el Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad aparecen en el párrafo 63 del informe.
Приветствует предложение правительства Соединенных Штатов Америки выступить принимающей стороной четвертого совещания группы экспертов в 1997 году, с тем чтобы завершить работу по предлагаемому справочнику;
Acoge con beneplácito la invitación del Gobierno de los Estados Unidos de América de ser anfitrión en 1997 de la cuarta reunión de expertos con miras a ultimar la labor sobre el manual propuesto;
также Грэм Иле в качестве редактора дополнения к Справочнику.
Graham Eele, como redactor del suplemento del Manual.
о подготовке будущих дополнений к Справочнику.
a la preparación de futuros suplementos del Repertorio.
Совет также приветствовал предложение правительства Соединенных Штатов Америки выступить принимающей стороной четвертого совещания группы экспертов в конце 1997 года, с тем чтобы завершить работу по предлагаемому справочнику.
También acogió con beneplácito la invitación del Gobierno de los Estados Unidos de América de acoger en 1997 la cuarta reunión de expertos con miras a ultimar la labor sobre el manual propuesto.
в будущем они будут постоянно обновляться по мере выхода исследований по Справочнику на разных языках.
se actualizarán continuamente a medida que se disponga las versiones en los distintos idiomas de los estudios completados del Repertorio.
его можно будет издать в качестве приложения к Справочнику по мирному разрешению споров между государствами,
podría incorporarse como un anexo al Manual sobre arreglo pacífico de controversias entre Estados,
который можно было бы включить в качестве приложения к Справочнику по мирному разрешению споров между государствами.
el cual podría incorporarse como anexo al Manual de Arreglo Pacífico de Controversias entre Estados.
Пользователи были проинформированы об открытии доступа к работающему в режиме онлайн расширенному справочнику компетентных органов,
Se informó a los usuarios del lanzamiento del Directorio en línea ampliado de autoridades competentes,
В настоящее время доступ к расширенному справочнику, как и к справочнику компетентных национальных органов, назначенных в соответствии с Конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе против незаконного оборота наркотических средств и психотропных веществ 1988 года, предоставляется только назначенным органам.
En la actualidad, únicamente las autoridades designadas tienen acceso al directorio ampliado, como sucedía con el directorio de autoridades nacionales competentes en el marco de la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas de 1988.
некоторые члены Межведомственного комитета по справочнику об Уставе и другие сотрудники, которые участвовали в данном проекте, были переведены на другую работу
algunos miembros del Comité interdepartamental del repertorio sobre la Carta y otros funcionarios que participaban en el proyecto han sido reemplazados
В состав Комитета входят представители всех подразделений Секретариата, участвующих в подготовке дополнений к Справочнику, и он отвечает за руководство
El Comité está integrado por representantes de todas las dependencias de la Secretaría que participan en la preparación de los suplementos del Repertorio y tiene a su cargo dirigir
С учетом проблем, связанных с методом, который применялся для этого для подготовки дополнений к Справочнику, было сочтено уместным подвергнуть этот метод обстоятельному анализу и рассмотреть вопрос о его изменении или замене.
Habida cuenta de los problemas que afectan al método que se ha empleado hasta ahora para preparar los suplementos del Repertorio, se estimó oportuno examinar a fondo ese método y considerar la posibilidad de modificarlo o sustituirlo por otro.
Междепартаментский комитет по Справочнику по Уставу ввиду финансовых трудностей постановил разработать новую концепцию подготовки исследований для Справочника,
En vista de las limitaciones financieras, el Comité Interdepartamental del Repertorio sobre la Carta decidió elaborar un nuevo concepto para los estudios del Repertorio, que se aplicaría
завершения дополнений к<< Справочнику по практике Совета Безопасности>>,
conclusión de los suplementos del Repertorio de la práctica seguida por el Consejo de Seguridad,
Устава имеются на веб- сайте Организации Объединенных Наций в разделе, посвященном<< Справочнику по практике органов Организации Объединенных Наций>>
otros sobre distintos Artículos de la Carta se pueden consultar en el sitio web de las Naciones Unidas dedicado al Repertorio de la práctica seguida por los órganos de las Naciones Unidas.
Уставу группы создаются в настоящее время вокруг конкретных дополнений к Справочнику, хотя более эффективной могла бы оказаться реорганизованная структура, базирующаяся на тематических вопросах
sobre la Carta, actualmente los equipos se estructuran en torno a suplementos concretos del Repertorio, aunque tal vez sería más eficiente una reorganización basada en aspectos temáticos
в предлагаемом бюджете по программам Управления по правовым вопросам на 1998- 1999 годы предусмотрены также ассигнования на издание дополнений к Справочнику, если в этом возникнет необходимость.
en el proyecto de presupuesto por programas de la Oficina de Asuntos Jurídicos correspondiente a 1998-1999 figura una partida para la impresión de los suplementos del Repertorio, si fuera necesario.
фигурирующие в приложении к справочнику для специальных докладчиков.
que figuran en el anexo del Manual de Relatores Especiales.
включая прогресс, достигнутый в деле размещения в Интернете посвященных Справочнику материалов исследований на трех языках( английском, французском и испанском);
incluidos los progresos realizados para que puedan consultarse en la Internet los estudios del Repertorio en los tres idiomas(español, francés e inglés);
Результатов: 205, Время: 0.535

Справочнику на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский